SVT - Лимон - перевод текста песни на немецкий

Лимон - SVTперевод на немецкий




Лимон
Zitrone
Я полюбила лимон,
Ich habe die Zitrone lieben gelernt,
Когда ты в чай его кидал
als du sie in den Tee tatest.
Я полюбила метро
Ich habe die U-Bahn lieben gelernt,
Ты там за руку меня взял
weil du mich dort an der Hand nahmst.
Я полюбила и дождь
Ich habe auch den Regen lieben gelernt,
Под ним меня поцеловал
unter ihm hast du mich geküsst.
Я полюбила тебя
Ich habe dich lieben gelernt.
А ты ушёл и навсегда
Aber du bist gegangen, und zwar für immer,
И не оставил мне ответ
und hast mir keine Antwort hinterlassen.
Зачем привычки мне твои
Wozu brauche ich deine Gewohnheiten,
Когда нас рядом больше нет
wenn wir nicht mehr zusammen sind?
Когда нас рядом больше нет
Wenn wir nicht mehr zusammen sind?
Я полюбила тот пятиэтажный дом
Ich habe das fünfstöckige Haus lieben gelernt,
Ведь твоя в нем квартира
weil deine Wohnung darin ist.
Я полюбила песни, что включал ты днём
Ich habe die Lieder lieben gelernt, die du tagsüber angestellt hast,
И поёт их Земфира
und Semfira singt sie.
Я полюбила даже Горький шоколад
Ich habe sogar Bitterschokolade lieben gelernt,
Его очень ты любишь
die du sehr magst.
Я полюбила все в тебе вот это да
Ich habe alles an dir lieben gelernt, das ist es ja.
А ты ушёл и навсегда
Aber du bist gegangen, und zwar für immer,
И не оставил мне ответ
und hast mir keine Antwort hinterlassen.
Зачем привычки мне твои
Wozu brauche ich deine Gewohnheiten,
Когда нас рядом больше нет
wenn wir nicht mehr zusammen sind?
Когда нас рядом больше нет
Wenn wir nicht mehr zusammen sind?
Я даже разлюбила спать до часу дня
Ich habe sogar aufgehört, bis ein Uhr nachmittags zu schlafen,
Ты встаёшь очень рано
weil du sehr früh aufstehst.
Я разлюбила книгу Горе от ума
Ich habe das Buch "Verstand schafft Leiden" nicht mehr gemocht,
Ты назвал ее странной
du hast es seltsam genannt.
Я даже разлюбила телевизор все
Ich habe sogar den Fernseher nicht mehr gemocht,
Потому что был рядом
weil du in der Nähe warst.
Теперь хожу на фильмы я одна в кино
Jetzt gehe ich allein mit Bitterschokolade
С горьким шоколадом
ins Kino, um Filme zu sehen.
Но ты ушёл и навсегда
Aber du bist gegangen, und zwar für immer,
И не оставил мне ответ
und hast mir keine Antwort hinterlassen.
Зачем привычки мне твои
Wozu brauche ich deine Gewohnheiten,
Когда нас рядом больше нет
wenn wir nicht mehr zusammen sind?





Авторы: михаил игоревич морозов, дмитрий вячеславович прищепов, роман андреев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.