SWIT EME - Derroche - перевод текста песни на немецкий

Derroche - SWIT EMEперевод на немецкий




Derroche
Verschwendung
Escribo lo que veo y lo que pasa
Ich schreibe, was ich sehe und was passiert
Y solo posas, da rabia
Und du posierst nur, das macht wütend
¿Viva el rey y viva España? Facha, gilipollas
Lang lebe der König und lang lebe Spanien? Fascho, Arschloch
Yo soy patriota hasta que cruzo la puerta de casa
Ich bin Patriot, bis ich die Haustür durchschreite
Estoy viendo otra pelea desde la terraza
Ich sehe schon wieder eine Schlägerei von der Terrasse aus
Otra reforma laboral, pero el barrio no cambia
Noch eine Arbeitsreform, aber das Viertel ändert sich nicht
Yo solo me fío de quien me acompaña
Ich vertraue nur dem, der mich begleitet
El resto cuanto más cuenta, más engaña
Der Rest, je mehr er erzählt, desto mehr lügt er
Mariposas y arañas, quiero pillar un kilo y medio de fe
Schmetterlinge und Spinnen, ich will anderthalb Kilo Glauben schnappen
A ver si recupero las ganas que perdí ayer
Mal sehen, ob ich die Lust wiederfinde, die ich gestern verloren habe
No quiero tu pan, tranqui, me va bien
Ich will dein Brot nicht, keine Sorge, mir geht's gut
A los que fallaron y ahora juran lealtad, que os den
Die, die versagt haben und jetzt Treue schwören, fickt euch
Tetico, yo me automedico con porricos, no perico
Alter, ich medikamentiere mich selbst mit Joints, nicht mit Koks
Tengo limpias las manos y el hocico
Meine Hände und meine Schnauze sind sauber
¿Sabes el problema de los ricos?
Weißt du, was das Problem der Reichen ist?
No saben que pueden vivir con menos, nadie se lo ha dicho
Sie wissen nicht, dass sie mit weniger leben können, niemand hat es ihnen gesagt
Los lincho, cojo aire y me hincho, les canto y pincho
Ich lynche sie, hole Luft und blähe mich auf, ich singe ihnen was vor und lege dann auf
Solo veo cuervos y joyas como Hitchcock
Ich sehe nur Krähen und Juwelen wie Hitchcock
Veo irse a la mierda el mundo mientras trincho
Ich sehe die Welt vor die Hunde gehen, während ich tranchiere
Otros lo ven tronchándose desde un despacho
Andere sehen es und biegen sich vor Lachen in einem Büro
Lo tacho, intento dormir pero como techo
Ich streiche es durch, versuche zu schlafen, aber starre an die Decke
De hecho, duermo cuatro horas al día como mucho
Tatsächlich schlafe ich höchstens vier Stunden pro Tag
Desde los 18 no me deja el pecho
Seit ich 18 bin, lässt mich meine Brust nicht in Ruhe
Mucha presión contra el colchón, mucho abuso de derechos
Viel Druck auf die Matratze, viel Rechtsmissbrauch
Mucho bochorno, muchos cachos escritos y sigo estando pocho
Viel Scham, viele geschriebene Stücke und ich bin immer noch mies drauf
¿Quién pensó que a un elefante lo asustaría un bicho?
Wer dachte, dass ein Elefant sich vor einem kleinen Tier fürchten würde?
De conocerse a confiarse va un buen trecho
Von Kennenlernen bis Vertrauen ist es ein weiter Weg
Yo a quien no conozco no hablo ni escucho
Mit dem, den ich nicht kenne, spreche ich nicht und höre ihm nicht zu
Me encapucho y salgo por la condal para rapear
Ich ziehe die Kapuze auf und gehe durch die Condal (Barcelona), um zu rappen
Siempre soltando bombas y esta es nuclear, mamarracho
Immer Bomben abwerfen und diese hier ist nuklear, du Witzbold
Sueno tocho, fumo hacho
Ich klinge fett, rauche Hasch
Estoy pasando el mocho, convirtiendo el mar en un charco
Ich wische den Boden, verwandle das Meer in eine Pfütze
El fútbol, el caucho, por la escuadra y me marcho
Der Fußball, der Gummi, in den Winkel und ich bin weg
Tus mejores frases yo las tacho
Deine besten Zeilen streiche ich durch
¿Té qué vas, de capo? Las manos al capó
Was spielst du dich auf, Boss? Hände auf die Motorhaube
El chaval chapó y mira que iba de chapo
Der Junge hat versagt, und das, obwohl er einen auf Macker machte
Blandita como un peluche, el cuerpo de Pedroche
Weich wie ein Plüschtier, der Körper von Pedroche
Me quiere controlar como a Chile Pinochet
Sie will mich kontrollieren wie Pinochet Chile
Pero sería un derroche
Aber das wäre eine Verschwendung
Yo devuelvo los reproches con crochés
Ich erwidere die Vorwürfe mit Haken
Pintando en la cochera, me siento como una semicorchera
Beim Malen in der Garage fühle ich mich wie eine Sechzehntelnote
Incompleto, como Bisbal sin Chenoa
Unvollständig, wie Bisbal ohne Chenoa
Como el club América sin que defienda Ochoa
Wie Club América, ohne dass Ochoa verteidigt
Si Messi afloja hasta el Barça chochea
Wenn Messi nachlässt, wird sogar Barça senil
La corona del rey de España es de chicle
Die Krone des spanischen Königs ist aus Kaugummi
Pienso mientras chuclo, humo negro como el azabache
Denke ich, während ich ziehe, schwarzer Rauch wie Jett
Los reyes me traían carbón, no chuches
Die Könige brachten mir Kohle, keine Süßigkeiten
Entre balas y valores como el Ché, ¡eh!
Zwischen Kugeln und Werten wie Che, eh!
Desde Hospi soñando con un chalet
Von Hospi (L'Hospitalet) träumend von einem Chalet
No me quita el sueño rechazar vuestro caché
Es raubt mir nicht den Schlaf, eure Gage abzulehnen
21 años viviendo de noche
21 Jahre nachts gelebt
¿Tú crees que escribo temas? Yo creo que me pongo parches
Glaubst du, ich schreibe Songs? Ich glaube, ich klebe mir Pflaster auf
Venga, chico chitón, hablar supone un chichón
Komm schon, Junge, sei still, Reden bedeutet eine Beule
Els nens a Catalunya porten la droga als mitjons
Die Kinder in Katalonien tragen die Drogen in den Socken
¿Y eso quién lo dicho? Madero cabrón
Und wer hat das gesagt? Scheiß Bulle
Aquí al govern li fotem foc, y al nicho
Hier zünden wir die Regierung an, und ab in die Nische
Chick-chick, boom, gastando cartuchos
Chick-chick, bumm, Patronen verbrauchen
Nos quieren hacer la 13 o eso sospecho
Sie wollen uns die 13 andrehen, oder das vermute ich
Se han enterado tres como mucho
Es haben höchstens drei mitbekommen
Y han tira'o un hueso, así que ya sabéis, ir detrás, chuchos
Und sie haben einen Knochen hingeworfen, also wisst ihr Bescheid, hinterher, ihr Köter





Авторы: Lloyd Howart, Marcel Serrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.