Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escribo
lo
que
veo
y
lo
que
pasa
Ich
schreibe,
was
ich
sehe
und
was
passiert
Y
tú
solo
posas,
da
rabia
Und
du
posierst
nur,
das
macht
wütend
¿Viva
el
rey
y
viva
España?
Facha,
gilipollas
Lang
lebe
der
König
und
lang
lebe
Spanien?
Fascho,
Arschloch
Yo
soy
patriota
hasta
que
cruzo
la
puerta
de
casa
Ich
bin
Patriot,
bis
ich
die
Haustür
durchschreite
Estoy
viendo
otra
pelea
desde
la
terraza
Ich
sehe
schon
wieder
eine
Schlägerei
von
der
Terrasse
aus
Otra
reforma
laboral,
pero
el
barrio
no
cambia
Noch
eine
Arbeitsreform,
aber
das
Viertel
ändert
sich
nicht
Yo
solo
me
fío
de
quien
me
acompaña
Ich
vertraue
nur
dem,
der
mich
begleitet
El
resto
cuanto
más
cuenta,
más
engaña
Der
Rest,
je
mehr
er
erzählt,
desto
mehr
lügt
er
Mariposas
y
arañas,
quiero
pillar
un
kilo
y
medio
de
fe
Schmetterlinge
und
Spinnen,
ich
will
anderthalb
Kilo
Glauben
schnappen
A
ver
si
recupero
las
ganas
que
perdí
ayer
Mal
sehen,
ob
ich
die
Lust
wiederfinde,
die
ich
gestern
verloren
habe
No
quiero
tu
pan,
tranqui,
me
va
bien
Ich
will
dein
Brot
nicht,
keine
Sorge,
mir
geht's
gut
A
los
que
fallaron
y
ahora
juran
lealtad,
que
os
den
Die,
die
versagt
haben
und
jetzt
Treue
schwören,
fickt
euch
Tetico,
yo
me
automedico
con
porricos,
no
perico
Alter,
ich
medikamentiere
mich
selbst
mit
Joints,
nicht
mit
Koks
Tengo
limpias
las
manos
y
el
hocico
Meine
Hände
und
meine
Schnauze
sind
sauber
¿Sabes
el
problema
de
los
ricos?
Weißt
du,
was
das
Problem
der
Reichen
ist?
No
saben
que
pueden
vivir
con
menos,
nadie
se
lo
ha
dicho
Sie
wissen
nicht,
dass
sie
mit
weniger
leben
können,
niemand
hat
es
ihnen
gesagt
Los
lincho,
cojo
aire
y
me
hincho,
les
canto
y
pincho
Ich
lynche
sie,
hole
Luft
und
blähe
mich
auf,
ich
singe
ihnen
was
vor
und
lege
dann
auf
Solo
veo
cuervos
y
joyas
como
Hitchcock
Ich
sehe
nur
Krähen
und
Juwelen
wie
Hitchcock
Veo
irse
a
la
mierda
el
mundo
mientras
trincho
Ich
sehe
die
Welt
vor
die
Hunde
gehen,
während
ich
tranchiere
Otros
lo
ven
tronchándose
desde
un
despacho
Andere
sehen
es
und
biegen
sich
vor
Lachen
in
einem
Büro
Lo
tacho,
intento
dormir
pero
como
techo
Ich
streiche
es
durch,
versuche
zu
schlafen,
aber
starre
an
die
Decke
De
hecho,
duermo
cuatro
horas
al
día
como
mucho
Tatsächlich
schlafe
ich
höchstens
vier
Stunden
pro
Tag
Desde
los
18
no
me
deja
el
pecho
Seit
ich
18
bin,
lässt
mich
meine
Brust
nicht
in
Ruhe
Mucha
presión
contra
el
colchón,
mucho
abuso
de
derechos
Viel
Druck
auf
die
Matratze,
viel
Rechtsmissbrauch
Mucho
bochorno,
muchos
cachos
escritos
y
sigo
estando
pocho
Viel
Scham,
viele
geschriebene
Stücke
und
ich
bin
immer
noch
mies
drauf
¿Quién
pensó
que
a
un
elefante
lo
asustaría
un
bicho?
Wer
dachte,
dass
ein
Elefant
sich
vor
einem
kleinen
Tier
fürchten
würde?
De
conocerse
a
confiarse
va
un
buen
trecho
Von
Kennenlernen
bis
Vertrauen
ist
es
ein
weiter
Weg
Yo
a
quien
no
conozco
no
hablo
ni
escucho
Mit
dem,
den
ich
nicht
kenne,
spreche
ich
nicht
und
höre
ihm
nicht
zu
Me
encapucho
y
salgo
por
la
condal
para
rapear
Ich
ziehe
die
Kapuze
auf
und
gehe
durch
die
Condal
(Barcelona),
um
zu
rappen
Siempre
soltando
bombas
y
esta
es
nuclear,
mamarracho
Immer
Bomben
abwerfen
und
diese
hier
ist
nuklear,
du
Witzbold
Sueno
tocho,
fumo
hacho
Ich
klinge
fett,
rauche
Hasch
Estoy
pasando
el
mocho,
convirtiendo
el
mar
en
un
charco
Ich
wische
den
Boden,
verwandle
das
Meer
in
eine
Pfütze
El
fútbol,
el
caucho,
por
la
escuadra
y
me
marcho
Der
Fußball,
der
Gummi,
in
den
Winkel
und
ich
bin
weg
Tus
mejores
frases
yo
las
tacho
Deine
besten
Zeilen
streiche
ich
durch
¿Té
qué
vas,
de
capo?
Las
manos
al
capó
Was
spielst
du
dich
auf,
Boss?
Hände
auf
die
Motorhaube
El
chaval
chapó
y
mira
que
iba
de
chapo
Der
Junge
hat
versagt,
und
das,
obwohl
er
einen
auf
Macker
machte
Blandita
como
un
peluche,
el
cuerpo
de
Pedroche
Weich
wie
ein
Plüschtier,
der
Körper
von
Pedroche
Me
quiere
controlar
como
a
Chile
Pinochet
Sie
will
mich
kontrollieren
wie
Pinochet
Chile
Pero
sería
un
derroche
Aber
das
wäre
eine
Verschwendung
Yo
devuelvo
los
reproches
con
crochés
Ich
erwidere
die
Vorwürfe
mit
Haken
Pintando
en
la
cochera,
me
siento
como
una
semicorchera
Beim
Malen
in
der
Garage
fühle
ich
mich
wie
eine
Sechzehntelnote
Incompleto,
como
Bisbal
sin
Chenoa
Unvollständig,
wie
Bisbal
ohne
Chenoa
Como
el
club
América
sin
que
defienda
Ochoa
Wie
Club
América,
ohne
dass
Ochoa
verteidigt
Si
Messi
afloja
hasta
el
Barça
chochea
Wenn
Messi
nachlässt,
wird
sogar
Barça
senil
La
corona
del
rey
de
España
es
de
chicle
Die
Krone
des
spanischen
Königs
ist
aus
Kaugummi
Pienso
mientras
chuclo,
humo
negro
como
el
azabache
Denke
ich,
während
ich
ziehe,
schwarzer
Rauch
wie
Jett
Los
reyes
me
traían
carbón,
no
chuches
Die
Könige
brachten
mir
Kohle,
keine
Süßigkeiten
Entre
balas
y
valores
como
el
Ché,
¡eh!
Zwischen
Kugeln
und
Werten
wie
Che,
eh!
Desde
Hospi
soñando
con
un
chalet
Von
Hospi
(L'Hospitalet)
träumend
von
einem
Chalet
No
me
quita
el
sueño
rechazar
vuestro
caché
Es
raubt
mir
nicht
den
Schlaf,
eure
Gage
abzulehnen
21
años
viviendo
de
noche
21
Jahre
nachts
gelebt
¿Tú
crees
que
escribo
temas?
Yo
creo
que
me
pongo
parches
Glaubst
du,
ich
schreibe
Songs?
Ich
glaube,
ich
klebe
mir
Pflaster
auf
Venga,
chico
chitón,
hablar
supone
un
chichón
Komm
schon,
Junge,
sei
still,
Reden
bedeutet
eine
Beule
Els
nens
a
Catalunya
porten
la
droga
als
mitjons
Die
Kinder
in
Katalonien
tragen
die
Drogen
in
den
Socken
¿Y
eso
quién
lo
dicho?
Madero
cabrón
Und
wer
hat
das
gesagt?
Scheiß
Bulle
Aquí
al
govern
li
fotem
foc,
y
al
nicho
Hier
zünden
wir
die
Regierung
an,
und
ab
in
die
Nische
Chick-chick,
boom,
gastando
cartuchos
Chick-chick,
bumm,
Patronen
verbrauchen
Nos
quieren
hacer
la
13
o
eso
sospecho
Sie
wollen
uns
die
13
andrehen,
oder
das
vermute
ich
Se
han
enterado
tres
como
mucho
Es
haben
höchstens
drei
mitbekommen
Y
han
tira'o
un
hueso,
así
que
ya
sabéis,
ir
detrás,
chuchos
Und
sie
haben
einen
Knochen
hingeworfen,
also
wisst
ihr
Bescheid,
hinterher,
ihr
Köter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lloyd Howart, Marcel Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.