Текст и перевод песни SWV - The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire)
Рождественская песня (Жарятся каштаны на открытом огне)
(Chestnuts
Roasting
On
An
Open
Fire)
(Жарятся
каштаны
на
открытом
огне)
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Жарятся
каштаны
на
открытом
огне,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Дед
Мороз
щиплет
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поёт
хор,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos
И
люди
одеты,
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают,
что
индейка
и
омела
Help
to
make
the
season
bright
Помогают
сделать
праздник
ярче.
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши,
с
глазами,
полными
света,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
ночью
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
On
his
sleigh
В
свои
сани.
And
ev'ry
mother's
child
is
gonna
spy
И
каждый
ребёнок
будет
наблюдать,
To
see
if
reindeer
Чтобы
увидеть,
как
олени
Really
know
На
самом
деле
And
so,
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
дарю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Altho'
it's
been
said
many
times
Хотя
это
было
сказано
много
раз
Many
ways
Многими
способами:
Merry
Christmas
to
you
С
Рождеством
тебя!
(They
know
that
Santa's
on
his
way)
(Они
знают,
что
Санта
в
пути)
(He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies)
(Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей)
(On
his
sleigh)
(В
свои
сани)
(And
ev'ry
mother's
child
is
gonna
spy)
(И
каждый
ребёнок
будет
наблюдать)
(To
see
if
reindeer)
(Чтобы
увидеть,
как
олени)
(Really
know)
(На
самом
деле)
(How
to
fly)
(Умеют
летать)
I'm
offering
this
simple
phrase
Я
дарю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Altho'
it's
been
said
Хотя
это
было
сказано
Many,
many
times-Many
ways
Много,
много
раз,
многими
способами:
Merry
Christmas,
Merry
Christmas
С
Рождеством,
С
Рождеством,
Merry
Christmas
to
you
С
Рождеством
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wells Robert, Torme Melvin H
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.