Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
be
so
sick
of
you
niggas,
y'all
contradicting
Ich
hab'
euch
Typen
so
satt,
ihr
widersprecht
euch
alle
I
be
so
bored
with
myself,
can
you
come
and
fuck
me?
Ich
bin
so
gelangweilt
von
mir,
kannst
du
kommen
und
mich
ficken?
I
feel
so
ordinary,
sad
when
you
around
me
Ich
fühle
mich
so
gewöhnlich,
traurig,
wenn
du
bei
mir
bist
Treat
me
like
corduroy,
wear
me
out
Behandelst
mich
wie
Cord,
nutzt
mich
ab
Arguments,
you
air
me
out,
tripping
'bout
your
whereabouts
Streitereien,
du
lässt
mich
links
liegen,
machst
Stress
wegen
deines
Aufenthaltsorts
I
can't
keep
no
conflict
with
you,
boy,
can
we
just
rub
it
out?
Ich
kann
keinen
Konflikt
mit
dir
haben,
Junge,
können
wir
das
nicht
einfach
aus
der
Welt
schaffen?
I
don't
want
no
static
with
you,
you
know
you
my
plug
Ich
will
keinen
Stress
mit
dir,
du
weißt,
du
bist
meine
Quelle
And
I
can't
shake
this
habit,
no,
oh,
oh
Und
ich
kann
diese
Gewohnheit
nicht
loswerden,
nein,
oh,
oh
I've
been
up,
baby
Ich
war
wach,
Baby
Heavy
reminiscing
Stark
in
Erinnerungen
Heavy
on
the
"missing
you"
Das
Vermissen
wiegt
schwer
Wish
shit
was
different
than
what
it
was
(oh
yeah,
ay)
Wünschte,
die
Scheiße
wäre
anders
gewesen
als
sie
war
(oh
yeah,
ay)
I've
been
up,
baby
Ich
war
wach,
Baby
Lost
in
the
lie
of
us
Verloren
in
unserer
Lüge
Lost,
ain't
no
finding
us
Verloren,
uns
kann
man
nicht
finden
I've
been
up,
baby
Ich
war
wach,
Baby
And
if
you
wondered
if
I
hate
you
(I
do)
Und
falls
du
dich
gefragt
hast,
ob
ich
dich
hasse
(Ich
tu's)
Shitty
of
you
to
make
me
feel
just
like
this
Scheiße
von
dir,
dass
ich
mich
genau
so
fühle
What
I
would
do
to
make
you
feel
just
like
this
Was
ich
tun
würde,
damit
du
dich
genau
so
fühlst
And
if
you
wondered
if
I
hate
you
(fuck
you)
Und
falls
du
dich
gefragt
hast,
ob
ich
dich
hasse
(fick
dich)
Shitty
of
you
to
makе
me
feel
just
like
this
Scheiße
von
dir,
dass
ich
mich
genau
so
fühle
What
I
would
do
to
make
you
feel
just
likе
this
Was
ich
tun
würde,
damit
du
dich
genau
so
fühlst
Used
to
be
too
solid
'til
you
scrambled
me
War
mal
zu
gefestigt,
bis
du
mich
durcheinandergebracht
hast
Used
to
be
your
rider,
you
mishandle
me
Ich
stand
mal
treu
zu
dir,
du
behandelst
mich
schlecht
Used
to
be
nonviolent
'til
you
ambushed
me
War
mal
gewaltfrei,
bis
du
mich
aus
dem
Hinterhalt
angegriffen
hast
Now
I'm
out
here
wyling
with
you
Jetzt
dreh'
ich
hier
draußen
mit
dir
durch
Now
I'm
out
here,
silent
treatment,
that
mean
no
permission
(no)
Jetzt
bin
ich
hier
draußen,
Schweigebehandlung,
das
heißt
keine
Erlaubnis
(nein)
Missionary
getting
boring,
can
you
switch
positions?
(Yeah)
Missionarsstellung
wird
langweilig,
kannst
du
die
Position
wechseln?
(Yeah)
Hard
to
save
your
soul,
you
don't
ever
listen,
no
(no)
Schwer,
deine
Seele
zu
retten,
du
hörst
nie
zu,
nein
(nein)
I've
been
up,
baby
Ich
war
wach,
Baby
Heavy
reminiscing
Stark
in
Erinnerungen
Heavy
on
the
"missing
you"
Das
Vermissen
wiegt
schwer
Wish
shit
was
different
than
what
it
was
(oh
yeah,
ay)
Wünschte,
die
Scheiße
wäre
anders
gewesen
als
sie
war
(oh
yeah,
ay)
I've
been
up,
baby
Ich
war
wach,
Baby
Lost
in
the
lie
of
us
Verloren
in
unserer
Lüge
Lost,
ain't
no
finding
us
Verloren,
uns
kann
man
nicht
finden
I've
been
up,
baby
Ich
war
wach,
Baby
And
if
you
wondered
if
I
hate
you
(I
do)
Und
falls
du
dich
gefragt
hast,
ob
ich
dich
hasse
(Ich
tu's)
Shitty
of
you
to
make
me
feel
just
like
this
Scheiße
von
dir,
dass
ich
mich
genau
so
fühle
What
I
would
do
to
make
you
feel
just
like
this
Was
ich
tun
würde,
damit
du
dich
genau
so
fühlst
And
if
you
wondered
if
I
hate
you
(fuck
you)
Und
falls
du
dich
gefragt
hast,
ob
ich
dich
hasse
(fick
dich)
Shitty
of
you
to
make
me
feel
just
like
this
Scheiße
von
dir,
dass
ich
mich
genau
so
fühle
What
I
would
do
to
make
you
feel
just
like
this
Was
ich
tun
würde,
damit
du
dich
genau
so
fühlst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Solana I. Rowe, Carter Lang, Cody Jordan Fayne, Robert Clark Bisel, Dylan Patrice Wiggins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.