SZARVAS - köztünk - перевод текста песни на немецкий

köztünk - SZARVASперевод на немецкий




köztünk
Zwischen uns
Nem bírom már ki,
Ich halte es nicht mehr aus,
Hogy megkaphat bárki.
Dass dich jeder haben kann.
Csak magamat áltatom.
Ich mache mir nur etwas vor.
Bármit is érzel
Was auch immer du fühlst,
Késő bánat.
es ist zu spät.
Nem vágyom már utánad.
Ich sehne mich nicht mehr nach dir.
Megmenthetnélek,
Ich könnte dich retten,
De miért pont épp téged?
Aber warum gerade dich?
Ami ránk vár
Was auf uns wartet,
Csak kínos fájdalom.
ist nur peinlicher Schmerz.
Én akarnám tényleg,
Ich würde es wirklich wollen,
Köztünk lehetne bármi.
Zwischen uns könnte alles sein.
Erről fog szólni
Darum werden sich
Még pár dalom.
noch ein paar meiner Lieder drehen.
Olyan messze jutottam,
Ich bin so weit gekommen,
Meredek terepeken át.
Über steile Pfade.
Csak egy elmosódott arc vagy.
Du bist nur noch ein verschwommenes Gesicht.
Nem emlékszem már rád.
Ich erinnere mich nicht mehr an dich.
A pillanat hevében, ahogy
Im Eifer des Augenblicks, wie
A kezem a kezében.
Meine Hand in ihrer Hand.
Ott ül két ismeretlen,
Da sitzen zwei Fremde,
Egyiknek tűz ég a szemében.
In den Augen des einen brennt Feuer.
Emlékszem, voltam a színpadodon
Ich erinnere mich, ich war auf deiner Bühne
Felkészült vendég.
Ein vorbereiteter Gast.
De te nem vagy más
Aber du bist nichts weiter
Csak egy idővel megszépült emlék.
als eine mit der Zeit verschönerte Erinnerung.
Nem bírom már ki,
Ich halte es nicht mehr aus,
Hogy megkaphat bárki.
Dass dich jeder haben kann.
Csak magamat áltatom.
Ich mache mir nur etwas vor.
Megmenthetnélek,
Ich könnte dich retten,
De miért pont épp téged?
Aber warum gerade dich?
Erről fog szólni
Darum werden sich
Még pár dalom.
noch ein paar meiner Lieder drehen.
Én akarnám tényleg,
Ich würde es wirklich wollen,
Köztünk lehetne bármi.
Zwischen uns könnte alles sein.
Csak nem fogjuk tudni kivárni.
Nur werden wir es nicht abwarten können.
Az életem szar sitcom.
Mein Leben ist eine miese Sitcom.
Ingyen nézhetsz a netflixen.
Du kannst sie kostenlos auf Netflix schauen.
A wifi jelszóm: password.
Mein WLAN-Passwort: password.
Ezen már megy a net fixen.
Darauf läuft das Netz sicher.
Bejárom Pestet,
Ich durchstreife Pest,
Megmászom a Gellért-hegyet.
Erklimme den Gellértberg.
Megmászom a tested,
Ich erklimme deinen Körper,
Enyém leszel ha eléd térdelek.
Du wirst mein sein, wenn ich vor dir knie.
Átadom a helyemet a szeretteknek,
Ich überlasse meinen Platz den Geliebten,
Remélem örömöket szerez nektek.
Ich hoffe, sie bereiten euch Freude.
De privát hely kell a következőknek:
Aber privater Raum ist nötig für die Folgenden:
Buttplug az ellenem szövetkezőknek.
Buttplug für die, die sich gegen mich verschwören.
Ha ennyire kívánod, remélem kivárod.
Wenn du es so sehr willst, hoffe ich, du wartest.
Láttam a világot, letépett virágot.
Ich habe die Welt gesehen, abgerissene Blumen.
Ültettem magvakat, költöttem eleget.
Ich habe Samen gepflanzt, genug ausgegeben.
Nyugi van, nem mondom el a nevedet.
Keine Sorge, ich werde deinen Namen nicht verraten.
Nem bírom már ki,
Ich halte es nicht mehr aus,
Hogy megkaphat bárki.
Dass dich jeder haben kann.
Csak magamat áltatom.
Ich mache mir nur etwas vor.
Megmenthetnélek,
Ich könnte dich retten,
De miért pont épp téged?
Aber warum gerade dich?
Erről fog szólni
Darum werden sich
Még pár dalom.
noch ein paar meiner Lieder drehen.
Én akarnám tényleg,
Ich würde es wirklich wollen,
Köztünk lehetne bármi.
Zwischen uns könnte alles sein.
Csak nem fogjuk tudni kivárni.
Nur werden wir es nicht abwarten können.





Авторы: Szarvas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.