Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
bírom
már
ki,
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Hogy
megkaphat
bárki.
Dass
dich
jeder
haben
kann.
Csak
magamat
áltatom.
Ich
mache
mir
nur
etwas
vor.
Bármit
is
érzel
Was
auch
immer
du
fühlst,
Késő
bánat.
es
ist
zu
spät.
Nem
vágyom
már
utánad.
Ich
sehne
mich
nicht
mehr
nach
dir.
Megmenthetnélek,
Ich
könnte
dich
retten,
De
miért
pont
épp
téged?
Aber
warum
gerade
dich?
Ami
ránk
vár
Was
auf
uns
wartet,
Csak
kínos
fájdalom.
ist
nur
peinlicher
Schmerz.
Én
akarnám
tényleg,
Ich
würde
es
wirklich
wollen,
Köztünk
lehetne
bármi.
Zwischen
uns
könnte
alles
sein.
Erről
fog
szólni
Darum
werden
sich
Még
pár
dalom.
noch
ein
paar
meiner
Lieder
drehen.
Olyan
messze
jutottam,
Ich
bin
so
weit
gekommen,
Meredek
terepeken
át.
Über
steile
Pfade.
Csak
egy
elmosódott
arc
vagy.
Du
bist
nur
noch
ein
verschwommenes
Gesicht.
Nem
emlékszem
már
rád.
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
dich.
A
pillanat
hevében,
ahogy
Im
Eifer
des
Augenblicks,
wie
A
kezem
a
kezében.
Meine
Hand
in
ihrer
Hand.
Ott
ül
két
ismeretlen,
Da
sitzen
zwei
Fremde,
Egyiknek
tűz
ég
a
szemében.
In
den
Augen
des
einen
brennt
Feuer.
Emlékszem,
voltam
a
színpadodon
Ich
erinnere
mich,
ich
war
auf
deiner
Bühne
Felkészült
vendég.
Ein
vorbereiteter
Gast.
De
te
nem
vagy
más
Aber
du
bist
nichts
weiter
Csak
egy
idővel
megszépült
emlék.
als
eine
mit
der
Zeit
verschönerte
Erinnerung.
Nem
bírom
már
ki,
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Hogy
megkaphat
bárki.
Dass
dich
jeder
haben
kann.
Csak
magamat
áltatom.
Ich
mache
mir
nur
etwas
vor.
Megmenthetnélek,
Ich
könnte
dich
retten,
De
miért
pont
épp
téged?
Aber
warum
gerade
dich?
Erről
fog
szólni
Darum
werden
sich
Még
pár
dalom.
noch
ein
paar
meiner
Lieder
drehen.
Én
akarnám
tényleg,
Ich
würde
es
wirklich
wollen,
Köztünk
lehetne
bármi.
Zwischen
uns
könnte
alles
sein.
Csak
nem
fogjuk
tudni
kivárni.
Nur
werden
wir
es
nicht
abwarten
können.
Az
életem
szar
sitcom.
Mein
Leben
ist
eine
miese
Sitcom.
Ingyen
nézhetsz
a
netflixen.
Du
kannst
sie
kostenlos
auf
Netflix
schauen.
A
wifi
jelszóm:
password.
Mein
WLAN-Passwort:
password.
Ezen
már
megy
a
net
fixen.
Darauf
läuft
das
Netz
sicher.
Bejárom
Pestet,
Ich
durchstreife
Pest,
Megmászom
a
Gellért-hegyet.
Erklimme
den
Gellértberg.
Megmászom
a
tested,
Ich
erklimme
deinen
Körper,
Enyém
leszel
ha
eléd
térdelek.
Du
wirst
mein
sein,
wenn
ich
vor
dir
knie.
Átadom
a
helyemet
a
szeretteknek,
Ich
überlasse
meinen
Platz
den
Geliebten,
Remélem
örömöket
szerez
nektek.
Ich
hoffe,
sie
bereiten
euch
Freude.
De
privát
hely
kell
a
következőknek:
Aber
privater
Raum
ist
nötig
für
die
Folgenden:
Buttplug
az
ellenem
szövetkezőknek.
Buttplug
für
die,
die
sich
gegen
mich
verschwören.
Ha
ennyire
kívánod,
remélem
kivárod.
Wenn
du
es
so
sehr
willst,
hoffe
ich,
du
wartest.
Láttam
a
világot,
letépett
virágot.
Ich
habe
die
Welt
gesehen,
abgerissene
Blumen.
Ültettem
magvakat,
költöttem
eleget.
Ich
habe
Samen
gepflanzt,
genug
ausgegeben.
Nyugi
van,
nem
mondom
el
a
nevedet.
Keine
Sorge,
ich
werde
deinen
Namen
nicht
verraten.
Nem
bírom
már
ki,
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Hogy
megkaphat
bárki.
Dass
dich
jeder
haben
kann.
Csak
magamat
áltatom.
Ich
mache
mir
nur
etwas
vor.
Megmenthetnélek,
Ich
könnte
dich
retten,
De
miért
pont
épp
téged?
Aber
warum
gerade
dich?
Erről
fog
szólni
Darum
werden
sich
Még
pár
dalom.
noch
ein
paar
meiner
Lieder
drehen.
Én
akarnám
tényleg,
Ich
würde
es
wirklich
wollen,
Köztünk
lehetne
bármi.
Zwischen
uns
könnte
alles
sein.
Csak
nem
fogjuk
tudni
kivárni.
Nur
werden
wir
es
nicht
abwarten
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szarvas
Альбом
balansz
дата релиза
26-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.