Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heaven on Earth
Himmel auf Erden
Early
morning
with
the
curtains
drawn
Früher
Morgen,
die
Vorhänge
zugezogen
Swore
I'd
try
and
come
up
with
the
perfect
joint
to
get
subversive
on.
Schwörte,
ich
würde
versuchen,
den
perfekten
Song
zu
schreiben,
um
subversiv
zu
sein.
But
my
emotions
keep
floating
to
the
surface,
Aber
meine
Emotionen
treiben
immer
wieder
an
die
Oberfläche,
So
imma
keep
the
text
plain,
leave
the
next
one
to
get
cursive
on.
Also
werde
ich
den
Text
schlicht
halten,
den
nächsten
lass
ich
kunstvoller
werden.
It
gets
harder
to
breathe
when
I
can't
clear
the
air.
Es
wird
schwerer
zu
atmen,
wenn
ich
die
Luft
nicht
reinigen
kann.
And
much
harder
to
grieve
when
I'm
concealing
tears
Und
viel
schwerer
zu
trauern,
wenn
ich
Tränen
verberge
But
you
don't
wanna
see
me
let
it
all
go,
Aber
du
willst
nicht
sehen,
wie
ich
alles
loslasse,
Cuz
we'd
be
drowning
in
an
ocean
full
of
sorrow
with
no
swimming
gear
Denn
wir
würden
in
einem
Ozean
voller
Kummer
ertrinken,
ohne
Schwimmausrüstung
So
I
soldier
up
and
hope
to
god
I
hold
it
in
Also
halte
ich
mich
tapfer
und
hoffe
zu
Gott,
dass
ich
es
aushalte
Cuz
babies
growing
up
in
battle
zones-Ho
Chi
Minh
Denn
Babys
wachsen
in
Kampfzonen
auf
– Ho
Chi
Minh
And
churches
won't
protect
me
less
I
confess
holy
sin.
Und
Kirchen
werden
mich
nicht
schützen,
es
sei
denn,
ich
bekenne
heilige
Sünde.
But
whole
world
crucifying
me
Cuz
I'm
born
inside
this
holy
skin
Aber
die
ganze
Welt
kreuzigt
mich,
weil
ich
in
dieser
heiligen
Haut
geboren
bin
And
ain't
shit
changed
since
the
shift
changed
Und
nichts
hat
sich
geändert,
seit
sich
die
Zeiten
geändert
haben
Jim
Crow
just
gentrified
and
they
retrofit
hangings
Jim
Crow
hat
sich
nur
gentrifiziert
und
sie
modernisieren
das
Hängen
Blame
the
attacks
on
black
on
black
to
justify
Schieben
die
Angriffe
auf
Schwarze
auf
Schwarze,
um
zu
rechtfertigen
Their
actions,
while
mamas
left
to
cry
in
vain.
But...
Ihre
Taten,
während
Mütter
vergeblich
weinend
zurückbleiben.
Aber...
It'll
all
be
over
Es
wird
alles
vorbei
sein
And
we
won't
have
to
cry
no
more
Und
wir
werden
nicht
mehr
weinen
müssen
Dear
god
we
ain't
praying
no
more
Lieber
Gott,
wir
beten
nicht
mehr
We've
become
the
prey
these
predators
waiting
for
Wir
sind
zur
Beute
geworden,
auf
die
diese
Raubtiere
warten
They
say
love's
the
answer
but
I
don't
think
they
mean
it
Sie
sagen,
Liebe
sei
die
Antwort,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
meinen
Cuz
they
only
quoting
King
when
the
homies
is
getting
Denn
sie
zitieren
King
nur,
wenn
die
Kumpels
Heated
up.
Pressure
cooker
firing
up
the
streets
out
here
Heiß
laufen.
Der
Druckkochtopf
heizt
die
Straßen
hier
draußen
an
I
guess
you
could
say
the
sour
outweigh
the
sweet
this
year.
Ich
schätze,
man
könnte
sagen,
das
Saure
überwiegt
das
Süße
dieses
Jahr.
And
we
only
got
a
taste,
Und
wir
haben
nur
einen
Vorgeschmack
bekommen,
We
just
trying
to
get
a
place
at
the
Wir
versuchen
nur,
einen
Platz
am
Table
so
the
family
can
eat
their
share
Tisch
zu
bekommen,
damit
die
Familie
ihren
Anteil
essen
kann
Got
the
White
collar
criminals
minimally
secured.
Haben
die
Wirtschaftskriminellen
minimal
gesichert.
While
the
black
dollar's
literally
hemorrhaging
from
the
poor.
Während
der
schwarze
Dollar
buchstäblich
bei
den
Armen
ausblutet.
And
America
sees
me
as
a
threat
second
guess
me,
Und
Amerika
sieht
mich
als
Bedrohung,
stellt
mich
in
Frage,
Cuz
the
press
likes
to
muddy
my
image
in
their
reports
Weil
die
Presse
mein
Bild
in
ihren
Berichten
gerne
trübt
But
u
sweep
your
horrors
under
the
rug.
Aber
du
kehrst
deine
Schrecken
unter
den
Teppich.
And
call
us
terrorists
for
commenting
on
the
blood
Und
nennst
uns
Terroristen,
weil
wir
uns
zum
Blut
äußern
This
revolution
won't
be
televised-I
pulled
the
plug.
Diese
Revolution
wird
nicht
im
Fernsehen
übertragen
– ich
habe
den
Stecker
gezogen.
Now
your
paradise
is
face
to
face
with
the
hell
it
caused
Jetzt
steht
dein
Paradies
der
Hölle
gegenüber,
die
es
verursacht
hat
It'll
all
be
over
Es
wird
alles
vorbei
sein
And
we
won't
have
to
cry
no
more
Und
wir
werden
nicht
mehr
weinen
müssen
I'm
not
your
yes
man,
I'm
not
your
modern
slave
Ich
bin
nicht
dein
Ja-Sager,
ich
bin
nicht
deine
moderne
Sklavin
I'm
just
the
voice
of
resistance
call
me
renegade
Ich
bin
nur
die
Stimme
des
Widerstands,
nenn
mich
Abtrünnige
I
got
300
years
of
anger
running
thru
my
veins,
Ich
habe
300
Jahre
Wut,
die
durch
meine
Adern
fließen,
U
wonder
why
my
rage
has
runneth
over
on
the
center
stage?
Du
wunderst
dich,
warum
meine
Wut
auf
der
Mittelbühne
übergelaufen
ist?
Melanin
rich
but
esteem
below
the
poverty
line
Reich
an
Melanin,
aber
das
Selbstwertgefühl
unter
der
Armutsgrenze
Got
royalty
on
the
team
but
their
MasterCard
declined
Haben
Adel
im
Team,
aber
ihre
MasterCard
wurde
abgelehnt
So
tribal
lines
getting
drawn
because
of
dollar
signs.
Also
werden
Stammeslinien
wegen
Dollarscheinen
gezogen.
And
tired
eyes
can't
see
the
forest
for
the
fallen
pines
Und
müde
Augen
können
den
Wald
vor
lauter
gefällten
Kiefern
nicht
sehen
So
we
lick
a
shot,
pay
the
toll
for
it,
sticker
shock
Also
geben
wir
einen
aus,
zahlen
den
Preis
dafür,
Preisschock
Throw
them
bands
for
a
fleet
of
foreigns
and
some
Schmeißen
die
Bündel
für
eine
Flotte
ausländischer
[Autos]
und
einige
Liquor
shots.
System
got
us
all
twisted
with
no
pot
to
piss
in
Schnäpse.
Das
System
hat
uns
alle
verdreht,
ohne
einen
Topf
zum
Reinpinkeln
Fame
the
new
religion,
what
u
gon
believe
in
when
them
pictures
stop?
Ruhm
ist
die
neue
Religion,
woran
wirst
du
glauben,
wenn
die
Bilder
aufhören?
So
When
the
smoke
clears
and
the
mirror
reflects
back
Also,
wenn
sich
der
Rauch
lichtet
und
der
Spiegel
zurückwirft
What
u
see
in
front
of
you
and
do
u
respect
that?
Was
siehst
du
vor
dir
und
respektierst
du
das?
We
gon
be
alright
that's
100%
fact
Uns
wird
es
gut
gehen,
das
ist
100%
Fakt
That's
on
everything
I
love-100%
black
Das
schwöre
ich
bei
allem,
was
ich
liebe
– 100%
schwarz
It'll
all
be
over
Es
wird
alles
vorbei
sein
And
we
won't
have
to
cry
no
more
Und
wir
werden
nicht
mehr
weinen
müssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assata Perkins, Ernest Franklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.