Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
wake
up,
no
makeup,
half
naked,
I
feel
like
I'm
the
shit
Wenn
ich
aufwache,
ungeschminkt,
halb
nackt,
fühle
ich
mich,
als
wär
ich
der
Knaller
Pardon
my
language
but
hang
ups
do
not
define
the
kid
Entschuldige
meine
Sprache,
aber
Komplexe
definieren
dieses
Kind
nicht
No,
I'm
not
flawless,
I'm
scarred
up
and
I'm
fine
with
it
Nein,
ich
bin
nicht
makellos,
ich
bin
vernarbt
und
ich
bin
damit
einverstanden
My
body
art
a
laundry
list
of
all
of
life's
unkindnesses
Meine
Körperkunst
ist
eine
lange
Liste
aller
Unfreundlichkeiten
des
Lebens
But,
I
still
sip
tea
and
chant
Om
and
live
free
Aber
ich
trinke
immer
noch
Tee,
chante
Om
und
lebe
frei
'Cause
hardships
and
heartbreaks
turn
to
rap
epiphanies
Denn
Entbehrungen
und
Herzschmerz
werden
zu
Rap-Epiphanien
And
mom
told
me
"Stay
woke
'cause
all
gold
ain't
glistening"
Und
Mama
sagte
mir:
"Bleib
wachsam,
denn
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold"
"Choose
your
words
wisely
'cause
the
All
Knowing's
listening"
"Wähle
deine
Worte
weise,
denn
der
Allwissende
hört
zu"
But,
no
worries,
I'm
Gucci
Aber
keine
Sorge,
mir
geht's
Gucci
My
thighs
are
a
lil'
juicy
Meine
Oberschenkel
sind
ein
bisschen
saftig
My
dialogue
a
lil'
awkward,
my
idols
still
move
me
Mein
Dialog
ist
ein
bisschen
unbeholfen,
meine
Idole
bewegen
mich
immer
noch
My
life
is
a
movie,
like
Raheem
and
Mookie
Mein
Leben
ist
ein
Film,
wie
Raheem
und
Mookie
I'm
just
trying
to
do
the
right
thing,
hope
that
it
improves
me
Ich
versuche
nur,
das
Richtige
zu
tun,
hoffe,
dass
es
mich
verbessert
My
bamboos
are
costume,
sue
me
Meine
Bambusohrringe
sind
Modeschmuck,
verklag
mich
doch
You'll
be
soon
accustomed
to
me
Du
wirst
dich
bald
an
mich
gewöhnen
This
the
moral,
I
got
royal
hemoglobin
coursing
through
me
Das
ist
die
Moral,
ich
habe
königliches
Hämoglobin,
das
durch
mich
fließt
And
my
strength
is
now
inhuman,
I
get
that
straight
from
my
umi
Und
meine
Stärke
ist
jetzt
unmenschlich,
das
habe
ich
direkt
von
meiner
Umi
Signed
and
sealed
from
out
the
grill
of
yours
and
truly
Unterzeichnet
und
besiegelt,
direkt
aus
dem
Mund
von
mir
höchstpersönlich
You
better
shine
on
'em
baby,
you
a
star
Du
solltest
besser
für
sie
strahlen,
Baby,
du
bist
ein
Star
You
better
Du
solltest
besser
Be
exactly
who
you
are
Genau
der
sein,
der
du
bist
'Cause
they
gon'
try
and
change
your
heart
Denn
sie
werden
versuchen,
dein
Herz
zu
verändern
Don't
let
'em
Lass
sie
nicht
'Cause
you
so
damn
fine,
just
the
way
you
are
Denn
du
bist
so
verdammt
gut,
genau
so
wie
du
bist
You
better
shine
on
'em
baby,
you
a
star
Du
solltest
besser
für
sie
strahlen,
Baby,
du
bist
ein
Star
You
better
Du
solltest
besser
Be
exactly
who
you
are
Genau
der
sein,
der
du
bist
Cause
they
gon'
try
and
change
your
heart
Denn
sie
werden
versuchen,
dein
Herz
zu
verändern
Don't
let
'em
Lass
sie
nicht
Cause
you
so
damn
fine,
just
the
way
you
are
Denn
du
bist
so
verdammt
gut,
genau
so
wie
du
bist
I
ain't
get
here
overnight
Ich
bin
nicht
über
Nacht
hierhergekommen
I
was
in
that
mirror
like
four-five
times
a
week,
with
my
mala
beads
reciting
affirmations
like
holy
rites
Ich
stand
vier-,
fünfmal
die
Woche
vor
diesem
Spiegel,
mit
meinen
Mala-Perlen,
und
rezitierte
Affirmationen
wie
heilige
Riten
And
still
don't
know
everything
Und
weiß
immer
noch
nicht
alles
But
I
guess
confessions
from
eight
by
eleven
in
studio
sessions
seem
like
it's
only
right
Aber
ich
schätze,
Geständnisse
von
acht
mal
elf
Blättern
in
Studiosessions
scheinen
das
einzig
Richtige
zu
sein
And
trust
me,
this
my
therapy,
fuck
yo
couch
Und
glaub
mir,
das
ist
meine
Therapie,
scheiß
auf
deine
Couch
Finna
murk
all
these
Murphy
types
funny
styling
me,
shut
your
mouth
Werde
all
diese
Murphy-Typen,
die
mich
komisch
nachahmen,
kaltmachen,
halt
deinen
Mund
Touch
me,
I'm
slaughtering
crews,
squads,
goons,
teams,
the
queen
is
coming
to
rule
your
region
Fass
mich
an,
und
ich
schlachte
Crews,
Squads,
Schläger,
Teams
ab,
die
Königin
kommt,
um
deine
Region
zu
beherrschen
Coming
for
all
of
your
assets,
plus
your
house
Ich
komme
für
all
dein
Vermögen,
plus
dein
Haus
I
ain't
always
have
it
in
me
Ich
hatte
es
nicht
immer
in
mir
No
tolerance
for
pretending
Keine
Toleranz
für
Verstellung
I
was
14
yrs
old
forcing
pills
down
my
throat
so
my
baby
fat
diminished
Ich
war
14
Jahre
alt
und
zwang
mir
Pillen
in
den
Hals,
damit
mein
Babyspeck
verschwand
Still
got
the
scars
from
cutting
my
wrists
when
I
thought
that
life
was
finished
Habe
immer
noch
die
Narben
vom
Ritzen
meiner
Handgelenke,
als
ich
dachte,
das
Leben
sei
vorbei
Now
they
remind
me
what
my
lows
look
like
now
that
I
know
the
sky's
the
limit,
ok
Jetzt
erinnern
sie
mich
daran,
wie
meine
Tiefpunkte
aussahen,
jetzt,
da
ich
weiß,
dass
der
Himmel
die
Grenze
ist,
okay
Never
claimed
to
be
perfect
Habe
nie
behauptet,
perfekt
zu
sein
That's
an
impossible
dream
Das
ist
ein
unmöglicher
Traum
I'm
just
saying
that
I'm
worth
it
Ich
sage
nur,
dass
ich
es
wert
bin
That's
the
responsible
thing
Das
ist
das
Verantwortungsbewusste
Spent
half
my
life
trying
find
my
light
from
outside
sources
Habe
mein
halbes
Leben
damit
verbracht,
mein
Licht
von
äußeren
Quellen
zu
finden
While
the
only
voice
that
mattered
came
from
me
Während
die
einzige
Stimme,
die
zählte,
von
mir
kam
You
better
shine
on
'em
baby,
you
a
star
Du
solltest
besser
für
sie
strahlen,
Baby,
du
bist
ein
Star
You
better
Du
solltest
besser
Be
exactly
who
you
are
Genau
der
sein,
der
du
bist
'Cause
they
gon'
try
and
change
your
heart
Denn
sie
werden
versuchen,
dein
Herz
zu
verändern
Don't
let
'em
Lass
sie
nicht
'Cause
you
so
damn
fine,
just
the
way
you
are
Denn
du
bist
so
verdammt
gut,
genau
so
wie
du
bist
You
better
shine
on
'em
baby,
you
a
star
Du
solltest
besser
für
sie
strahlen,
Baby,
du
bist
ein
Star
You
better
Du
solltest
besser
Be
exactly
who
you
are
Genau
der
sein,
der
du
bist
'Cause
they
gon'
try
and
change
your
heart
Denn
sie
werden
versuchen,
dein
Herz
zu
verändern
Don't
let
'em
Lass
sie
nicht
'Cause
you
so
damn
fine,
just
the
way
you
are
Denn
du
bist
so
verdammt
gut,
genau
so
wie
du
bist
When
Roc
go
in,
she
too
aggressive,
that's
too
masculine
Wenn
Roc
loslegt,
ist
sie
zu
aggressiv,
das
ist
zu
maskulin
And
her
content
lil
too
obsessive,
just
relax
a
bit
Und
ihr
Inhalt
ein
bisschen
zu
obsessiv,
entspann
dich
mal
She
say
she
god,
that's
narcissistic,
just
the
facts
of
it
Sie
sagt,
sie
sei
Gott,
das
ist
narzisstisch,
das
sind
einfach
die
Fakten
Nah,
I
Don't
really
eff
with
female
rappers,
that
shit
sacrilege
Nee,
ich
hab's
nicht
so
mit
weiblichen
Rappern,
das
ist
Sakrileg
Glad
I
learned
early
not
to
internalize
every
ink
up
Froh,
dass
ich
früh
gelernt
habe,
nicht
jede
Tintenkleckserei
zu
verinnerlichen
Daddy
told
me
with
every
opinion
there
comes
a
sphincter
Papa
sagte
mir,
mit
jeder
Meinung
kommt
ein
Schließmuskel
And
they
would
rather
see
them
thots
than
popularize
a
thinker
Und
sie
würden
lieber
diese
Flittchen
sehen,
als
eine
Denkerin
populär
zu
machen
While
them
lyin'
archetypes
is
chasing
cat,
I'm
tryin'
to
Sphinx
her
Während
diese
lügenden
Archetypen
Miezen
jagen,
versuche
ich,
sie
zur
Sphinx
zu
machen
Rap
pharoah,
skin
Caramello,
apparel
mainly
vintage
Rap-Pharaonin,
Haut
Caramello,
Kleidung
hauptsächlich
Vintage
Marrow
composed
of
warriors
so
every
verse
became
a
vengeance
Mein
Mark
besteht
aus
Kriegern,
also
wurde
jeder
Vers
zu
einer
Rache
Went
through
too
much
hell
to
not
be
fire,
but
they
still
feigning
ignorance
Bin
durch
zu
viel
Hölle
gegangen,
um
nicht
Feuer
zu
sein,
aber
sie
tun
immer
noch
unwissend
So
now
I
came
to
collect
my
just
due
with
remaining
interest
Also
bin
ich
jetzt
gekommen,
um
mein
Recht
einzufordern,
mit
den
restlichen
Zinsen
Baby,
I'm
a
star
without
the
Flash,
fame
or
Fenty
Baby,
ich
bin
ein
Star
ohne
den
Blitz,
Ruhm
oder
Fenty
Came
out
the
dark
lit
up
the
entire
game
upon
my
entry
Kam
aus
der
Dunkelheit
und
erleuchtete
bei
meinem
Eintritt
das
ganze
Spiel
Kept
it
100,
messed
around
and
gained
another
century
in
this
Habe
es
100%
gehalten,
herumgealbert
und
ein
weiteres
Jahrhundert
hier
gewonnen
Now
I'm
aimed
to
pop
off
til
my
mental
chamber's
empty
Jetzt
ziele
ich
darauf
ab,
abzugehen,
bis
meine
mentale
Kammer
leer
ist
I'm
unbothered,
your
standards
is
irrelevant,
I
might
eff
around
and
rock
a
baldie
all
just
for
the
hell
of
it
Ich
bin
unbeeindruckt,
deine
Standards
sind
irrelevant,
ich
könnte
aus
Spaß
einfach
eine
Glatze
tragen
They
been
trying
to
martyr
me
for
ages
'cause
of
my
melanin
Sie
versuchen
seit
Ewigkeiten,
mich
wegen
meines
Melanins
zur
Märtyrerin
zu
machen
So
now
I'm
soaking
uv
rays
with
shea
slathered
on
my
abdomen
Also
genieße
ich
jetzt
UV-Strahlen
mit
Sheabutter
auf
meinem
Bauch
My
dude,
I'm
magic,
my
gang
is
goddess,
my
mood
is
savage,
that's
Genghis
Khan
Mein
Freund,
ich
bin
Magie,
meine
Gang
ist
Göttin,
meine
Stimmung
ist
wild,
das
ist
Dschingis
Khan
These
bars
moving
mountains,
my
range
astonishing
Diese
Reime
versetzen
Berge,
meine
Reichweite
ist
erstaunlich
Dangerous
sonnets
like
raining
comets,
they
blazing-trails
thru
planets,
all
hail
this
kind
of
amazing
Gefährliche
Sonette
wie
regnende
Kometen,
sie
bahnen
sich
Wege
durch
Planeten,
alle
grüßen
diese
Art
von
Erstaunlichkeit
That's
right,
we'll
call
it
self
love
Genau,
wir
nennen
es
Selbstliebe
Discovered
I
was
dope,
and
indulged
like
upscale
drugs
Entdeckte,
dass
ich
geil
war,
und
genoss
es
wie
Edel-Drogen
And
you
can
call
me
arrogant
if
that's
gon'
help
love
Und
du
kannst
mich
arrogant
nennen,
wenn
dir
das
hilft,
Liebling
But
if
you
trying
to
knock
me
down,
your
demolitions
failed,
bruv
Aber
wenn
du
versuchst,
mich
niederzumachen,
deine
Abrissversuche
sind
gescheitert,
Bruv
You
better
shine
on
'em
baby,
you
a
star
Du
solltest
besser
für
sie
strahlen,
Baby,
du
bist
ein
Star
You
better
Du
solltest
besser
Be
exactly
who
you
are
Genau
der
sein,
der
du
bist
'Cause
they
gon'
try
and
change
your
heart
Denn
sie
werden
versuchen,
dein
Herz
zu
verändern
Don't
let
'em
Lass
sie
nicht
'Cause
you
so
damn
fine,
just
the
way
you
are
Denn
du
bist
so
verdammt
gut,
genau
so
wie
du
bist
You
better
shine
on
'em
baby,
you
a
star
Du
solltest
besser
für
sie
strahlen,
Baby,
du
bist
ein
Star
You
better
Du
solltest
besser
Be
exactly
who
you
are
Genau
der
sein,
der
du
bist
'Cause
they
gon'
try
and
change
your
heart
Denn
sie
werden
versuchen,
dein
Herz
zu
verändern
Don't
let
'em
Lass
sie
nicht
'Cause
you
so
damn
fine,
just
the
way
you
are
Denn
du
bist
so
verdammt
gut,
genau
so
wie
du
bist
You
better
shine
on
'em
baby,
you
a
star
Du
solltest
besser
für
sie
strahlen,
Baby,
du
bist
ein
Star
You
better
Du
solltest
besser
Be
exactly
who
you
are
Genau
der
sein,
der
du
bist
'Cause
they
gon'
try
and
change
your
heart
Denn
sie
werden
versuchen,
dein
Herz
zu
verändern
Don't
let
'em
Lass
sie
nicht
'Cause
you
so
damn
fine,
just
the
way
you
are
Denn
du
bist
so
verdammt
gut,
genau
so
wie
du
bist
You
better
shine
on
'em
baby,
you
a
star
Du
solltest
besser
für
sie
strahlen,
Baby,
du
bist
ein
Star
You
better
Du
solltest
besser
Be
exactly
who
you
are
Genau
der
sein,
der
du
bist
'Cause
they
gon'
try
and
change
your
heart
Denn
sie
werden
versuchen,
dein
Herz
zu
verändern
Don't
let
'em
Lass
sie
nicht
'Cause
you
so
damn
fine,
just
the
way
you
are
Denn
du
bist
so
verdammt
gut,
genau
so
wie
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assata Perkins, Ernest Franklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.