Sa-Roc - Grounded - перевод текста песни на немецкий

Grounded - Sa-Rocперевод на немецкий




Grounded
Geerdet
I ain't always gon' be right
Ich werde nicht immer recht haben
But I'ma be right about me
Aber ich werde recht haben, was mich betrifft
I ain't always gon' be alright
Ich werde nicht immer in Ordnung sein
But I'ma get back on my feet
Aber ich werde wieder auf die Beine kommen
Forever seem like a long time coming
Die Ewigkeit scheint lange auf sich warten zu lassen
Lines of sight blurred, 'cept for these poems I summon
Sichtlinien verschwommen, außer diesen Gedichten, die ich heraufbeschwöre
Out the roof of my trap and off the floor of my stomach
Vom Dach meiner Bude und vom Grund meines Bauches
Got my prayers stacked just in case my soaring star plummet, and
Meine Gebete sind gestapelt, nur für den Fall, dass mein aufsteigender Stern abstürzt, und
One of these days, I'ma give all of me
Eines Tages werde ich alles von mir geben
Honestly, always felt I was an oddity
Ehrlich gesagt, fühlte ich mich immer wie eine Kuriosität
Heart on my arm beat in harmony with the sinners
Mein Herz, offen zur Schau, schlug im Einklang mit den Sündern
Gods and all their descendants
Göttern und all ihren Nachkommen
Marvel at daredevils they cage with no public defenders
Bestaune Draufgänger, die sie ohne Pflichtverteidiger einsperren
I winter in linens and summer in caramel fleece
Ich überwintere in Leinen und sommere in karamellfarbenem Fleece
Gotta keep 'em on their toes in case the carousel cease
Muss sie auf Trab halten, falls das Karussell anhält
'Cause the second I switch up the broken record
Denn in der Sekunde, in der ich die kaputte Schallplatte wechsle
My bread'll stop rising regular like I failed to add yeast
Wird mein Brot nicht mehr regelmäßig aufgehen, als hätte ich vergessen, Hefe hinzuzufügen
And the' Gram want a pound of your flesh for the networks
Und das 'Gram will ein Pfund deines Fleisches für die Netzwerke
Caught up on them validated checks, call it net worth
Verfangen in diesen bestätigten Schecks, nenn es Nettovermögen
Stories give 'em pieces, got 'em feeding off an excerpt of you
Storys geben ihnen Stücke, lassen sie sich von einem Auszug von dir nähren
While the best parts of you filed away just like a desk clerk
Während die besten Teile von dir abgeheftet werden, genau wie von einem Büroangestellten
Did it, I admit it, kept the aura light hidden
Tat es, ich gebe es zu, hielt die lichte Aura verborgen
Now I shine on every clique and sun 'em all on my rhythms
Jetzt scheine ich auf jede Clique und bescheine sie alle mit meinen Rhythmen
'Cause a brand little more than just a glorified prison
Denn eine Marke ist kaum mehr als ein verherrlichtes Gefängnis
Understand, I was always more than meets your eye vision, that's free
Versteh, ich war immer mehr, als dein Auge sieht, das ist Freiheit
I ain't always gon' be right
Ich werde nicht immer recht haben
But I'ma be right about me
Aber ich werde recht haben, was mich betrifft
I ain't always gon' be alright
Ich werde nicht immer in Ordnung sein
But I'ma get back on my feet
Aber ich werde wieder auf die Beine kommen
And that's the way it is
Und so ist es nun mal
You can't tell me nothing
Du kannst mir nichts erzählen
You might like an image
Dir mag ein Bild gefallen
But you don't really love me
Aber du liebst mich nicht wirklich
I got too much in me
Ich habe zu viel in mir
For you to take it from me now
Als dass du es mir jetzt nehmen könntest
That's how I learned to be free
So habe ich gelernt, frei zu sein
I was on my humble, they say that pride go before the fall
Ich gab mich bescheiden, man sagt, Hochmut kommt vor dem Fall
Watched a lot of rookies stalled, ran relays before they crawled
Sah viele Neulinge scheitern, Staffelläufe rennen, bevor sie krabbeln konnten
Back then, every verse I started gave me momentary pause
Damals ließ mich jeder Vers, den ich begann, kurz innehalten
The masterpieces lapsed and atrophy between my jaws
Die Meisterwerke verfielen und atrophierten zwischen meinen Kiefern
I was worried how the world might view me through their lens
Ich machte mir Sorgen, wie die Welt mich durch ihre Linse sehen könnte
Saw the negatives develop in me, image made me cringe
Sah die Negative sich in mir entwickeln, das Bild ließ mich zusammenzucken
Used to fire cannons out my mental chambers on a whim
Früher feuerte ich Kanonen aus meinen mentalen Kammern nach Lust und Laune ab
But I could barely find the spark, still I kept flaming with the pen
Aber ich konnte kaum den Funken finden, trotzdem loderte ich weiter mit dem Stift
Then I said, "Fuck it," might as well just make it public
Dann sagte ich: "Scheiß drauf", kann es genauso gut öffentlich machen
If they can't rock with the ugly right
Wenn sie mit dem Hässlichen nicht klarkommen, richtig,
Along with cute, it won't get published
Zusammen mit dem Süßen, wird es nicht veröffentlicht
I'm the seed of ebony queens,
Ich bin der Same von Ebenholz-Königinnen,
Their herculean strength held up the skies
Ihre herkulische Stärke hielt den Himmel hoch
Far too many of them suckled dry, discarded husk denied
Viel zu viele von ihnen ausgesaugt, als leere Hülse zurückgewiesen und verleugnet
Hit me like a slow bullet, shawty, I do surrender
Traf mich wie eine langsame Kugel, Süßer, ich ergebe mich
I was born into some G shit, learned to shoot with full cylinders
Ich wurde in echten Scheiß hineingeboren, lernte mit vollen Zylindern zu schießen
Drew that power out my blood, and warned the globe of loose syringes
Zog diese Kraft aus meinem Blut und warnte den Globus vor herumliegenden Spritzen
'Cause my spirit been ignited, y'all might get stuck defusing embers
Denn mein Geist wurde entzündet, ihr könntet beim Entschärfen der Glut hängen bleiben
Y'all gon get it all, power and that pain too
Ihr werdet alles bekommen, die Macht und auch den Schmerz
Ain't never really loved the sun 'til I saw what that rain do
Hab die Sonne nie wirklich geliebt, bis ich sah, was der Regen tut
And it's becoming clear to me that
Und es wird mir klar, dass
Every line don't have to have an angle
Nicht jede Zeile einen doppelten Boden haben muss
Rather inspire the truth than entertain you, and that's free
Lieber die Wahrheit inspirieren, als dich zu unterhalten, und das ist Freiheit
I ain't always gon' be right
Ich werde nicht immer recht haben
But I'ma be right about me
Aber ich werde recht haben, was mich betrifft
I ain't always gon' be alright
Ich werde nicht immer in Ordnung sein
But I'ma get back on my feet
Aber ich werde wieder auf die Beine kommen
And that's the way it is
Und so ist es nun mal
You can't tell me nothing
Du kannst mir nichts erzählen
You might like an image
Dir mag ein Bild gefallen
But you don't really love me
Aber du liebst mich nicht wirklich
I got too much in me
Ich habe zu viel in mir
For you to take it from me now
Als dass du es mir jetzt nehmen könntest
That's how I learned to be free
So habe ich gelernt, frei zu sein
I ain't always gon' be right
Ich werde nicht immer recht haben
But I'ma be right about me
Aber ich werde recht haben, was mich betrifft
I ain't always gon' be alright
Ich werde nicht immer in Ordnung sein
But I'ma get back on my feet
Aber ich werde wieder auf die Beine kommen
And that's the way it is
Und so ist es nun mal
You can't tell me nothing
Du kannst mir nichts erzählen
You might like an image
Dir mag ein Bild gefallen
But you don't really love me
Aber du liebst mich nicht wirklich
I got too much in me
Ich habe zu viel in mir
For you to take it from me now
Als dass du es mir jetzt nehmen könntest
That's how I learned to be free
So habe ich gelernt, frei zu sein





Авторы: Sa-roc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.