Sa-Roc - Wild Seeds - перевод текста песни на немецкий

Wild Seeds - Sa-Rocперевод на немецкий




Wild Seeds
Wilde Samen
I met a gypsy and she hipped me to some life game
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein
I met a gypsy and she hipped me to some life game
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein
I met a gypsy and she hipped me to some life game
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein
I met a gypsy and she hipped me to some life game
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein
Since I was a small fry, knew I had big dreams
Seit ich ein kleiner Fisch war, wusste ich, dass ich große Träume hatte
Chased 'em like a rookie after championship rings
Jagte sie wie ein Neuling Meisterschaftsringe
Mama told me diamonds from the hardest of bedrock
Mama sagte mir, Diamanten kommen aus dem härtesten Felsgestein
And if I wanted to glow up, had to polish my spirit clean
Und wenn ich aufleuchten wollte, musste ich meinen Geist rein polieren
'Cause you ain't made for all palates, taste comes acquired
Denn du bist nicht für jeden Geschmack gemacht, Geschmack muss erlernt werden
If they can't copy and paste, they'll control-alt-erase your profile
Wenn sie nicht kopieren und einfügen können, werden sie dein Profil mit Strg-Alt-Entf löschen
And the debased get that check as if good faith been retired
Und die Verkommenen kriegen den Scheck, als ob Treu und Glauben im Ruhestand wären
Keep us silent while we serve as inspiration for hire, absurd
Halten uns stumm, während wir als Inspiration zur Miete dienen, absurd
I come from tribal women, gold-fronted and baby-haired
Ich stamme von Stammesfrauen ab, mit Goldzähnen und Babyhaaren
A run in our tennises a mile or two may disturb
Ein Lauf über eine Meile oder zwei in unseren Turnschuhen mag stören
Fed the world with our innards, gave 'em housing between these curves
Nährten die Welt mit unserem Innersten, gaben ihnen Obdach zwischen diesen Kurven
Now the public tenants think they entitled to the reserves
Jetzt denken die öffentlichen Mieter, sie hätten Anspruch auf die Reserven
That's a negative like I'm overdrafted
Das ist ein Negativsaldo, als wär mein Konto überzogen
Access to my assets legislated and passed, this here
Zugang zu meinem Vermögen gesetzlich geregelt und verabschiedet, dies hier
Craft got me teaching dudes class like the Praxis
Mein Handwerk lässt mich Kerlen Lektionen erteilen wie der Praxis-Test
'Cause they been tryin' me and my Sojourners just for practice
Denn sie haben mich und meine Sojourners nur zum Üben herausgefordert
Whole globe spinning on my double X axis
Die ganze Welt dreht sich auf meiner Doppel-X-Achse
Graphite-tinted grandmothers in the ashes
Graphitfarbene Großmütter in der Asche
I'm the phoenix flingin' winged prayers from my passages
Ich bin der Phönix, der geflügelte Gebete aus meinen Passagen schleudert
Resurrecting fully-blown dreams from the fractures, Roc
Auferweckend voll erblühte Träume aus den Brüchen, Roc
I met a gypsy and she hipped me to some life game (yes, ma'am)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (ja, Ma'am)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (okay)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (okay)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (I did)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (das tat ich)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (one day)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (eines Tages)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (yes, ma'am)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (ja, Ma'am)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (okay)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (okay)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (I did)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (das tat ich)
I met a gypsy and she hipped me to some life game
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein
Everything I am been diagrammed, blueprinted, and planned
Alles, was ich bin, wurde diagrammiert, entworfen und geplant
Yet everybody throwing their two cent in the can
Doch jeder gibt seinen Senf dazu
Lotta treasure had to get off my chest so I'd expand
Vieles musste raus, damit ich mich weiten konnte
In heart, light as a feather, in art, a fire brand
Im Herzen leicht wie eine Feder, in der Kunst ein Feuerbrand
No apologies necessary, qualifiers are banned
Keine Entschuldigungen nötig, Einschränkungen sind verboten
This is God level, judgment is out humanity's hands
Das ist Gottesebene, Urteil liegt außerhalb menschlicher Hände
Got a fanbase admiring my touch from the promised land
Habe eine Fangemeinde, die meine Berührung aus dem gelobten Land bewundert
I'm Tubman, clutching my freedom to bust like a talisman
Ich bin Tubman, umklammere meine Freiheit zum Durchbruch wie einen Talisman
F your respectability efforts to police me
Scheiß auf eure Anstandsbemühungen, mich zu kontrollieren
I'm from where the sharp-tongued, neck-rolling chiefs be
Ich komme von dort, wo die scharfzüngigen Anführerinnen mit dem Nackenrollen sind
Learned to run with wolves in case a shyst tried to fleece me
Lernte, mit Wölfen zu rennen, falls ein Betrüger versuchte, mich auszunehmen
Got ice-watered veins from broken life promises, see
Habe eiskaltes Blut in den Adern von gebrochenen Lebensversprechen, siehst du
Met a gypsy with some door knockers and a quartz rock 'cross her two wrists
Traf eine Seherin mit Klopfer-Ohrringen und einem Quarzstein über ihren beiden Handgelenken
Said her temple turned to a fortress 'cause the cost of worship too risky
Sagte, ihr Tempel wurde zur Festung, weil die Kosten der Anbetung zu riskant sind
Spit a universe out the mouthpiece and its seeds out my uterus
Spucke ein Universum aus dem Mundstück und seine Samen aus meiner Gebärmutter
Never had a table seat, so I'm chasing bread like it's sacred, call it the Eucharist
Hatte nie einen Sitz am Tisch, also jage ich dem Brot nach, als wäre es heilig, nenn es die Eucharistie
Every spoken word invoke women battered but never broken
Jedes gesprochene Wort ruft geschlagene, aber niemals gebrochene Frauen an
This that sharecropping, hatchet-toting, poetry in motion
Das ist dieses Sharecropping, Beil schwingende, Poesie in Bewegung
This is TransAtlantic echoes out the floors of salted oceans
Das sind transatlantische Echos vom Grund gesalzener Ozeane
Make me a living portrait of my sisters' voices for the culture
Macht mich zu einem lebenden Porträt der Stimmen meiner Schwestern für die Kultur
I met a gypsy and she hipped me to some life game (yes, ma'am)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (ja, Ma'am)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (okay)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (okay)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (I did)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (das tat ich)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (one day)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (eines Tages)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (yes, ma'am)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (ja, Ma'am)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (okay)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (okay)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (I did)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (das tat ich)
I met a gypsy and she hipped me to some life game (one day)
Ich traf eine Seherin, und sie weihte mich ins Spiel des Lebens ein (eines Tages)





Авторы: Assata Perkins, Ernest Franklin, Moses Sumney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.