Текст и перевод песни Sa-Roc - Wild Seeds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру.
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру.
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру.
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру.
Since
I
was
a
small
fry,
knew
I
had
big
dreams
С
тех
пор
как
я
был
мелкой
сошкой,
я
знал,
что
у
меня
большие
мечты.
Chased
'em
like
a
rookie
after
championship
rings
Гонялся
за
ними,
как
новичок
за
чемпионскими
кольцами.
Mama
told
me
diamonds
from
the
hardest
of
bedrock
Мама
говорила
мне,
что
алмазы
добываются
из
самых
твердых
пород.
And
if
I
wanted
to
glow
up,
had
to
polish
my
spirit
clean
И
если
я
хотел
сиять,
то
должен
был
начисто
отполировать
свой
дух.
'Cause
you
ain't
made
for
all
palates,
taste
comes
acquired
Потому
что
ты
не
создан
для
всех
вкусов,
вкус
приходит
приобретенным.
If
they
can't
copy
and
paste,
they'll
control-alt-erase
your
profile
Если
они
не
могут
скопировать
и
вставить,
они
будут
контролировать-alt-стереть
ваш
профиль.
And
the
debased
get
that
check
as
if
good
faith
been
retired
И
униженные
получают
этот
чек,
как
если
бы
добросовестность
была
удалена.
Keep
us
silent
while
we
serve
as
inspiration
for
hire,
absurd
Храни
нас
в
молчании,
пока
мы
служим
наемным
вдохновением,
абсурд
I
come
from
tribal
women,
gold-fronted
and
baby-haired
Я
происхожу
от
женщин
племени,
с
золотыми
волосами
и
волосами
младенца.
A
run
in
our
tennises
a
mile
or
two
may
disturb
Пробежка
в
наших
теннисах
милю
или
две
может
помешать.
Fed
the
world
with
our
innards,
gave
'em
housing
between
these
curves
Накормили
мир
своими
внутренностями,
дали
им
жилье
между
этими
изгибами.
Now
the
public
tenants
think
they
entitled
to
the
reserves
Теперь
арендаторы
думают,
что
имеют
право
на
резервации.
That's
a
negative
like
I'm
overdrafted
Это
отрицательно,
как
будто
я
перегнул
палку.
Access
to
my
assets
legislated
and
passed,
this
here
Доступ
к
моим
активам
узаконен
и
принят,
вот
это
вот
Craft
got
me
teaching
dudes
class
like
the
Praxis
Крафт
заставил
меня
преподавать
чувакам
такие
уроки
как
Праксис
'Cause
they
been
tryin'
me
and
my
Sojourners
just
for
practice
Потому
что
они
проверяли
меня
и
моих
странников
только
для
практики
Whole
globe
spinning
on
my
double
X
axis
Весь
земной
шар
вращается
вокруг
моей
двойной
оси
X
Graphite-tinted
grandmothers
in
the
ashes
Графитовые
бабушки
в
пепле.
I'm
the
phoenix
flingin'
winged
prayers
from
my
passages
Я-Феникс,
выбрасывающий
крылатые
молитвы
из
своих
проходов.
Resurrecting
fully-blown
dreams
from
the
fractures,
Roc
Воскрешая
полностью
воплотившиеся
мечты
из
трещин,
рок
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(yes,
ma'am)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(Да,
мэм).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(okay)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(ладно).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(I
did)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(я
так
и
сделал).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(one
day)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(однажды).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(yes,
ma'am)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(Да,
мэм).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(okay)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(ладно).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(I
did)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(я
так
и
сделал).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру.
Everything
I
am
been
diagrammed,
blueprinted,
and
planned
Все,
чем
я
являюсь,
было
схематично,
отпечатано
и
спланировано.
Yet
everybody
throwing
their
two
cent
in
the
can
И
все
же
каждый
бросает
свои
два
цента
в
банку.
Lotta
treasure
had
to
get
off
my
chest
so
I'd
expand
Лотта
клад
должна
была
сойти
с
моей
груди,
чтобы
я
расширился
In
heart,
light
as
a
feather,
in
art,
a
fire
brand
В
сердце,
легкий,
как
перышко,
в
искусстве,
как
огненное
клеймо.
No
apologies
necessary,
qualifiers
are
banned
Никаких
извинений
не
требуется,
отборочные
запрещены
This
is
God
level,
judgment
is
out
humanity's
hands
Это
уровень
Бога,
суд
не
в
руках
человечества.
Got
a
fanbase
admiring
my
touch
from
the
promised
land
У
меня
есть
фанаты,
восхищающиеся
моим
прикосновением
из
земли
обетованной.
I'm
Tubman,
clutching
my
freedom
to
bust
like
a
talisman
Я-Табмен,
сжимающий
свою
свободу,
чтобы
сломаться,
как
талисман.
F
your
respectability
efforts
to
police
me
F
ваша
респектабельность
попытки
контролировать
меня
I'm
from
where
the
sharp-tongued,
neck-rolling
chiefs
be
Я
родом
оттуда,
где
живут
остроречивые,
сворачивающие
шеи
вожди.
Learned
to
run
with
wolves
in
case
a
shyst
tried
to
fleece
me
Научился
бегать
с
волками
на
случай,
если
кто-то
попытается
меня
обчистить.
Got
ice-watered
veins
from
broken
life
promises,
see
У
меня
ледяные
вены
от
нарушенных
жизненных
обещаний,
понимаешь
Met
a
gypsy
with
some
door
knockers
and
a
quartz
rock
'cross
her
two
wrists
Встретил
цыганку
с
какими-то
дверными
молотками
и
кварцевым
камнем
на
запястьях.
Said
her
temple
turned
to
a
fortress
'cause
the
cost
of
worship
too
risky
Сказала,
что
ее
храм
превратился
в
крепость,
потому
что
цена
поклонения
слишком
рискованна.
Spit
a
universe
out
the
mouthpiece
and
its
seeds
out
my
uterus
Выплюнь
вселенную
из
мундштука
и
ее
семена
из
моей
матки
Never
had
a
table
seat,
so
I'm
chasing
bread
like
it's
sacred,
call
it
the
Eucharist
У
меня
никогда
не
было
места
за
столом,
поэтому
я
гоняюсь
за
хлебом,
как
за
священным,
называю
это
Евхаристией
Every
spoken
word
invoke
women
battered
but
never
broken
Каждое
произнесенное
слово
вызывает
женщин
избитых
но
никогда
не
сломленных
This
that
sharecropping,
hatchet-toting,
poetry
in
motion
Это
то,
что
раздает,
таскает
топор,
поэзия
в
движении.
This
is
TransAtlantic
echoes
out
the
floors
of
salted
oceans
Это
трансатлантическое
Эхо
со
дна
соленых
океанов.
Make
me
a
living
portrait
of
my
sisters'
voices
for
the
culture
Сделай
мне
живой
портрет
голосов
моих
сестер
для
культуры.
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(yes,
ma'am)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(Да,
мэм).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(okay)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(ладно).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(I
did)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(я
так
и
сделал).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(one
day)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(однажды).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(yes,
ma'am)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(Да,
мэм).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(okay)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(ладно).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(I
did)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(я
так
и
сделал).
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
(one
day)
Я
встретил
цыганку,
и
она
втянула
меня
в
какую-то
игру
в
жизнь
(однажды).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assata Perkins, Ernest Franklin, Moses Sumney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.