Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Who? featuring David Banner (feat. David Banner)
Wer? featuring David Banner (feat. David Banner)
On
January
17th
1961
Am
17.
Januar
1961
I
was
beaten
then
tortured
then
murdered
by
guns
wurde
ich
geschlagen,
dann
gefoltert
und
dann
durch
Gewehre
ermordet
(Who
am
I?)
(Wer
bin
ich?)
The
firing
squad,
The
CIA,
the
Mi6,
the
Belgians
were
in
on
it
Das
Erschießungskommando,
die
CIA,
der
MI6,
die
Belgier
waren
beteiligt
(Who
am
I?)
(Wer
bin
ich?)
Mubutu
too
tried
to
kill
the
cause
by
killing
me
Auch
Mobutu
versuchte,
die
Sache
zu
töten,
indem
er
mich
tötete
Silly
see
Because
the
flesh
dies
only
to
set
the
soul
free
Dumm,
denn
das
Fleisch
stirbt
nur,
um
die
Seele
zu
befreien
And
it
landed
in
this
MC
manifest
destiny
but
only
for
the
Africans
Und
sie
landete
in
diesem
MC,
manifestes
Schicksal,
aber
nur
für
die
Afrikaner
The
salt
of
the
earth
the
father
of
man
Das
Salz
der
Erde,
der
Vater
des
Menschen
They
gave
a
cross
then
They
took
the
land
Sie
gaben
ein
Kreuz,
dann
nahmen
sie
das
Land
(Who
am
I?)
(Wer
bin
ich?)
As
long
Belgians
continued
to
mine
Solange
die
Belgier
weiter
abbauten
Then
I
guess
the
DRC
was
fine
Dann
ging
es
der
DRK
wohl
gut
No
its
not
Nein,
das
stimmt
nicht
(Who
am
I?)
(Wer
bin
ich?)
(Copper,
and
zinc
tin
and
coal
and
don't
forget
diamond
and
gold)
(Kupfer,
Zink,
Zinn
und
Kohle
und
vergiss
nicht
Diamanten
und
Gold)
(Who
am
I?)
(Wer
bin
ich?)
My
body
dip
in
acid
Mein
Körper
in
Säure
getaucht
All
for
greed
and
I
just
wanted
them
to
leave
Alles
aus
Gier,
und
ich
wollte
nur,
dass
sie
gehen
(Who
am
I?)
(Wer
bin
ich?)
The
United
Nations
turned
their
backs
Die
Vereinten
Nationen
wandten
sich
ab
While
the
Europeans
cleansed
the
blacks
Während
die
Europäer
die
Schwarzen
säuberten
(Who
am
I?)
(Wer
bin
ich?)
The
Soviet
Union
wanted
to
assist
Die
Sowjetunion
wollte
helfen
But
the
USA
just
labeled
me
a
communist
Aber
die
USA
bezeichneten
mich
einfach
als
Kommunisten
(Who
am
I?)
(Wer
bin
ich?)
Pan
African,
pro
people,
prolific
against
evil
Panafrikanisch,
pro
Volk,
produktiv
gegen
das
Böse
Whether
it
comes
through
war
or
peace
Ob
es
durch
Krieg
oder
Frieden
kommt
Please
remember
my
name
- it's
Patrice,
Lamumba
Bitte
erinnere
dich
an
meinen
Namen
– es
ist
Patrice
Lumumba
I
am
the
word
you're
afraid
to
speak.
The
face
you're
to
vain
to
see.
Ich
bin
das
Wort,
das
du
dich
fürchtest
auszusprechen.
Das
Gesicht,
das
du
zu
eitel
bist
zu
sehen.
I
am
Scarlet,
call
me
crimson
red.
Ich
bin
Scarlet,
nenn
mich
blutrot.
The
blood
of
a
million
slaves
in
every
verse
that
I
pen.
Das
Blut
von
einer
Million
Sklaven
in
jeder
Strophe,
die
ich
schreibe.
A
dark
matter
in
a
world
of
lightweights.
Your
inescapable
fate.
Eine
dunkle
Materie
in
einer
Welt
von
Leichtgewichten.
Dein
unausweichliches
Schicksal.
I
am
freedom
through
a
musical
note.
Ich
bin
Freiheit
durch
eine
musikalische
Note.
I
am
you
inside
of
a
mirror,
the
reflection
of
hope
Ich
bin
du
in
einem
Spiegel,
die
Reflexion
der
Hoffnung.
Tell
me
what
u
working
with
Sag
mir,
womit
du
arbeitest
I'm
ready
to
assault
this
track
before
I
murder
it
Ich
bin
bereit,
diesen
Track
anzugreifen,
bevor
ich
ihn
zerstöre
Cuz
I
use
words
to
purge
my
aggression
I
Denn
ich
benutze
Worte,
um
meine
Aggression
zu
entladen,
ich
Suggest
you
avoid
becoming
a
victim
of
my
murmurings
schlage
vor,
du
vermeidest
es,
ein
Opfer
meiner
Äußerungen
zu
werden
I
get
my
big
words
from
my
mama
Nem
Ich
habe
meine
großen
Worte
von
meiner
Mama
und
so
She
taught
me
how
to
read
and
ever
since
I've
had
a
yearn
for
them
Sie
hat
mir
das
Lesen
beigebracht,
und
seitdem
habe
ich
eine
Sehnsucht
nach
ihnen
And
that's
how
this
shy
girl
can
talk
shit
and
stay
clean,
Und
so
kann
dieses
schüchterne
Mädchen
Scheiße
reden
und
sauber
bleiben,
Excuse
my
foul
mouth
I
slip
up
and
say
things
Entschuldige
meine
Fäkalsprache,
ich
verplappere
mich
und
sage
Dinge
In
rap
life
that
real
life
can't
seem
to
handle
Im
Rap-Leben,
mit
denen
das
echte
Leben
nicht
umgehen
kann
Like
how
I'm
a
better
rapper
than
u
and
all
your
family
Wie
dass
ich
eine
bessere
Rapperin
bin
als
du
und
deine
ganze
Familie
And
I'll
verbally
slap
you
all
around
a
few
rounds
Und
ich
werde
dich
verbal
ein
paar
Runden
lang
ohrfeigen
See
great
writers
made
me
Siehst
du,
große
Schriftsteller
haben
mich
gemacht
Not
Jay-Z
but
Langston
Nicht
Jay-Z,
sondern
Langston
I'm
still
trying
digest
a
dream
deferred
Ich
versuche
immer
noch,
einen
aufgeschobenen
Traum
zu
verdauen
And
every
time
I
put
my
pen
down
to
paper
I
imagine
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Stift
zu
Papier
bringe,
stelle
ich
mir
vor,
Saving
babies
from
a
bitter
life
in
a
heinous
world
Babys
vor
einem
bitteren
Leben
in
einer
grausamen
Welt
zu
retten
I
am
the
word
you're
afraid
to
speak.
The
face
you're
to
vain
to
see.
Ich
bin
das
Wort,
das
du
dich
fürchtest
auszusprechen.
Das
Gesicht,
das
du
zu
eitel
bist
zu
sehen.
I
am
Scarlet,
call
me
crimson
red.
Ich
bin
Scarlet,
nenn
mich
blutrot.
The
blood
of
a
million
slaves
in
every
verse
that
I
pen.
Das
Blut
von
einer
Million
Sklaven
in
jeder
Strophe,
die
ich
schreibe.
A
dark
matter
in
a
world
of
lightweights.
Your
inescapable
fate.
Eine
dunkle
Materie
in
einer
Welt
von
Leichtgewichten.
Dein
unausweichliches
Schicksal.
I
am
freedom
through
a
musical
note.
Ich
bin
Freiheit
durch
eine
musikalische
Note.
I
am
you
inside
of
a
mirror,
the
reflection
of
hope
Ich
bin
du
in
einem
Spiegel,
die
Reflexion
der
Hoffnung.
But
they
don't
wanna
hear
the
pain
just
the
glory
Aber
sie
wollen
nicht
den
Schmerz
hören,
nur
den
Ruhm
And
they
don't
wanna
take
the
blame
just
change
the
gist
of
the
story
Und
sie
wollen
nicht
die
Schuld
übernehmen,
sondern
nur
den
Kern
der
Geschichte
ändern
And
they'll
take
me
as
a
trophy
but
not
as
MVP
Und
sie
nehmen
mich
als
Trophäe,
aber
nicht
als
MVP
Cuz
they
don't
wanna
admit
it
but
they
envy
me
Weil
sie
es
nicht
zugeben
wollen,
aber
sie
beneiden
mich
I'll
tell
u
why
because
these
hips
and
thighs
created
life
in
7 days
Ich
sage
dir
warum,
weil
diese
Hüften
und
Schenkel
in
7 Tagen
Leben
erschaffen
haben
And
I
can
take
it
all
away
with
just
1 verse
spit
in
7 ways
Und
ich
kann
es
mit
nur
1 Strophe,
die
auf
7 Arten
gespittet
wird,
wegnehmen
And
the
control
u
think
u
hold
over
me?
Und
die
Kontrolle,
die
du
denkst,
über
mich
zu
haben?
Guess
what
it's
obsolete
Rate
mal,
sie
ist
obsolet
I
copped
a
beat
and
laid
heat
like
burnt
edges
Ich
habe
einen
Beat
gekapert
und
Hitze
erzeugt
wie
verbrannte
Kanten
Play
me?
You'll
pay
me
Spiel
mich?
Du
wirst
mich
bezahlen
My
16s
like
vendettas
Meine
16er
wie
Vendettas
This
rap
dope
but
truth
told
I
been
better
Dieser
Rap
ist
dope,
aber
ehrlich
gesagt,
ich
war
schon
besser
Just
a
prelude
to
deluge
of
poetic
justice
Nur
ein
Vorspiel
zur
Flut
poetischer
Gerechtigkeit
No
box
braids
I
cock
aim
and
blow
brains
with
all
my
substance
Keine
Box
Braids,
ich
ziele
und
blase
Gehirne
mit
meiner
ganzen
Substanz
weg
I
don't
need
witticisms
to
make
a
hitter
and
I
don't
Ich
brauche
keine
Witzeleien,
um
einen
Hit
zu
landen,
und
ich
brauche
Need
sports
references
to
make
my
lyrics
any
clearer
keine
Sportreferenzen,
um
meine
Texte
klarer
zu
machen
Eff
Jordan,
I'm
rolling
with
zora,
Scheiß
auf
Jordan,
ich
rolle
mit
Zora,
Cuz
my
eyes
been
watching
god
since
I
first
looked
in
the
mirror
Denn
meine
Augen
haben
Gott
beobachtet,
seit
ich
das
erste
Mal
in
den
Spiegel
geschaut
habe
And
dare
I
say
it
that
I'm
a
conscious
entertainer?
Und
darf
ich
sagen,
dass
ich
eine
bewusste
Entertainerin
bin?
My
confidence
in
my
craft
makes
me
comfortable
with
the
label
Mein
Vertrauen
in
mein
Handwerk
macht
mich
mit
dem
Label
vertraut
But...
I
defy
all
conventions,
Aber...
ich
widersetze
mich
allen
Konventionen,
My
unorthodox
behavior
makes
me
Mein
unorthodoxes
Verhalten
macht
mich
Garner
your
attention
like
a
peep
show
wie
eine
Peepshow
zu
deiner
Aufmerksamkeit
The
exposure
keeps
you
riveted
in
place
you're
Die
Enthüllung
fesselt
dich,
du
bist
Conflicted
I'm
the
illest
but
u
can't
let
em
know
u
think
so
im
Konflikt,
ich
bin
die
Krasseste,
aber
du
kannst
sie
nicht
wissen
lassen,
dass
du
das
denkst
Acceptance
is
the
last
stage
of
grief
so
I'll
keep
the
peace
Akzeptanz
ist
die
letzte
Phase
der
Trauer,
also
werde
ich
den
Frieden
bewahren
I'll
let
u
have
your
moment
fore
I
make
you
take
a
knee
Ich
lasse
dir
deinen
Moment,
bevor
ich
dich
dazu
bringe,
auf
die
Knie
zu
gehen,
mein
Lieber.
And
savor
each
and
every
piece
that
I
secrete
from
me
Und
genieße
jedes
einzelne
Stück,
das
ich
von
mir
abgebe
Contrary
to
pop
opinion,
we
ain't
created
equally
Entgegen
der
landläufigen
Meinung
sind
wir
nicht
gleich
geschaffen
See,
That
my
friend
would
require
me
to
be
human
Siehst
du,
mein
Freund,
das
würde
erfordern,
dass
ich
menschlich
bin
I'm
an
alien,
an
outcast,
a
pillar
in
a
land
of
ruin
Ich
bin
ein
Alien,
eine
Ausgestoßene,
eine
Säule
in
einem
Land
der
Ruinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Assata Perkins, David Banner, Ernest Franklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.