Sa-Roc - The Who? featuring David Banner (feat. David Banner) - перевод текста песни на немецкий

The Who? featuring David Banner (feat. David Banner) - Sa-Rocперевод на немецкий




The Who? featuring David Banner (feat. David Banner)
Wer? featuring David Banner (feat. David Banner)
On January 17th 1961
Am 17. Januar 1961
I was beaten then tortured then murdered by guns
wurde ich geschlagen, dann gefoltert und dann durch Gewehre ermordet
(Who am I?)
(Wer bin ich?)
The firing squad, The CIA, the Mi6, the Belgians were in on it
Das Erschießungskommando, die CIA, der MI6, die Belgier waren beteiligt
(Who am I?)
(Wer bin ich?)
Mubutu too tried to kill the cause by killing me
Auch Mobutu versuchte, die Sache zu töten, indem er mich tötete
Silly see Because the flesh dies only to set the soul free
Dumm, denn das Fleisch stirbt nur, um die Seele zu befreien
And it landed in this MC manifest destiny but only for the Africans
Und sie landete in diesem MC, manifestes Schicksal, aber nur für die Afrikaner
The salt of the earth the father of man
Das Salz der Erde, der Vater des Menschen
They gave a cross then They took the land
Sie gaben ein Kreuz, dann nahmen sie das Land
(Who am I?)
(Wer bin ich?)
As long Belgians continued to mine
Solange die Belgier weiter abbauten
Then I guess the DRC was fine
Dann ging es der DRK wohl gut
No its not
Nein, das stimmt nicht
(Who am I?)
(Wer bin ich?)
(Copper, and zinc tin and coal and don't forget diamond and gold)
(Kupfer, Zink, Zinn und Kohle und vergiss nicht Diamanten und Gold)
(Who am I?)
(Wer bin ich?)
My body dip in acid
Mein Körper in Säure getaucht
All for greed and I just wanted them to leave
Alles aus Gier, und ich wollte nur, dass sie gehen
(Who am I?)
(Wer bin ich?)
The United Nations turned their backs
Die Vereinten Nationen wandten sich ab
While the Europeans cleansed the blacks
Während die Europäer die Schwarzen säuberten
(Who am I?)
(Wer bin ich?)
The Soviet Union wanted to assist
Die Sowjetunion wollte helfen
But the USA just labeled me a communist
Aber die USA bezeichneten mich einfach als Kommunisten
(Who am I?)
(Wer bin ich?)
Pan African, pro people, prolific against evil
Panafrikanisch, pro Volk, produktiv gegen das Böse
Whether it comes through war or peace
Ob es durch Krieg oder Frieden kommt
Please remember my name - it's Patrice, Lamumba
Bitte erinnere dich an meinen Namen es ist Patrice Lumumba
I am the word you're afraid to speak. The face you're to vain to see.
Ich bin das Wort, das du dich fürchtest auszusprechen. Das Gesicht, das du zu eitel bist zu sehen.
I am Scarlet, call me crimson red.
Ich bin Scarlet, nenn mich blutrot.
The blood of a million slaves in every verse that I pen.
Das Blut von einer Million Sklaven in jeder Strophe, die ich schreibe.
A dark matter in a world of lightweights. Your inescapable fate.
Eine dunkle Materie in einer Welt von Leichtgewichten. Dein unausweichliches Schicksal.
I am freedom through a musical note.
Ich bin Freiheit durch eine musikalische Note.
I am you inside of a mirror, the reflection of hope
Ich bin du in einem Spiegel, die Reflexion der Hoffnung.
Tell me what u working with
Sag mir, womit du arbeitest
I'm ready to assault this track before I murder it
Ich bin bereit, diesen Track anzugreifen, bevor ich ihn zerstöre
Cuz I use words to purge my aggression I
Denn ich benutze Worte, um meine Aggression zu entladen, ich
Suggest you avoid becoming a victim of my murmurings
schlage vor, du vermeidest es, ein Opfer meiner Äußerungen zu werden
I get my big words from my mama Nem
Ich habe meine großen Worte von meiner Mama und so
She taught me how to read and ever since I've had a yearn for them
Sie hat mir das Lesen beigebracht, und seitdem habe ich eine Sehnsucht nach ihnen
And that's how this shy girl can talk shit and stay clean,
Und so kann dieses schüchterne Mädchen Scheiße reden und sauber bleiben,
Excuse my foul mouth I slip up and say things
Entschuldige meine Fäkalsprache, ich verplappere mich und sage Dinge
In rap life that real life can't seem to handle
Im Rap-Leben, mit denen das echte Leben nicht umgehen kann
Like how I'm a better rapper than u and all your family
Wie dass ich eine bessere Rapperin bin als du und deine ganze Familie
And I'll verbally slap you all around a few rounds
Und ich werde dich verbal ein paar Runden lang ohrfeigen
See great writers made me
Siehst du, große Schriftsteller haben mich gemacht
Not Jay-Z but Langston
Nicht Jay-Z, sondern Langston
I'm still trying digest a dream deferred
Ich versuche immer noch, einen aufgeschobenen Traum zu verdauen
And every time I put my pen down to paper I imagine
Und jedes Mal, wenn ich meinen Stift zu Papier bringe, stelle ich mir vor,
Saving babies from a bitter life in a heinous world
Babys vor einem bitteren Leben in einer grausamen Welt zu retten
I am the word you're afraid to speak. The face you're to vain to see.
Ich bin das Wort, das du dich fürchtest auszusprechen. Das Gesicht, das du zu eitel bist zu sehen.
I am Scarlet, call me crimson red.
Ich bin Scarlet, nenn mich blutrot.
The blood of a million slaves in every verse that I pen.
Das Blut von einer Million Sklaven in jeder Strophe, die ich schreibe.
A dark matter in a world of lightweights. Your inescapable fate.
Eine dunkle Materie in einer Welt von Leichtgewichten. Dein unausweichliches Schicksal.
I am freedom through a musical note.
Ich bin Freiheit durch eine musikalische Note.
I am you inside of a mirror, the reflection of hope
Ich bin du in einem Spiegel, die Reflexion der Hoffnung.
But they don't wanna hear the pain just the glory
Aber sie wollen nicht den Schmerz hören, nur den Ruhm
And they don't wanna take the blame just change the gist of the story
Und sie wollen nicht die Schuld übernehmen, sondern nur den Kern der Geschichte ändern
And they'll take me as a trophy but not as MVP
Und sie nehmen mich als Trophäe, aber nicht als MVP
Cuz they don't wanna admit it but they envy me
Weil sie es nicht zugeben wollen, aber sie beneiden mich
I'll tell u why because these hips and thighs created life in 7 days
Ich sage dir warum, weil diese Hüften und Schenkel in 7 Tagen Leben erschaffen haben
And I can take it all away with just 1 verse spit in 7 ways
Und ich kann es mit nur 1 Strophe, die auf 7 Arten gespittet wird, wegnehmen
And the control u think u hold over me?
Und die Kontrolle, die du denkst, über mich zu haben?
Guess what it's obsolete
Rate mal, sie ist obsolet
I copped a beat and laid heat like burnt edges
Ich habe einen Beat gekapert und Hitze erzeugt wie verbrannte Kanten
Play me? You'll pay me
Spiel mich? Du wirst mich bezahlen
My 16s like vendettas
Meine 16er wie Vendettas
This rap dope but truth told I been better
Dieser Rap ist dope, aber ehrlich gesagt, ich war schon besser
Just a prelude to deluge of poetic justice
Nur ein Vorspiel zur Flut poetischer Gerechtigkeit
No box braids I cock aim and blow brains with all my substance
Keine Box Braids, ich ziele und blase Gehirne mit meiner ganzen Substanz weg
I don't need witticisms to make a hitter and I don't
Ich brauche keine Witzeleien, um einen Hit zu landen, und ich brauche
Need sports references to make my lyrics any clearer
keine Sportreferenzen, um meine Texte klarer zu machen
Eff Jordan, I'm rolling with zora,
Scheiß auf Jordan, ich rolle mit Zora,
Cuz my eyes been watching god since I first looked in the mirror
Denn meine Augen haben Gott beobachtet, seit ich das erste Mal in den Spiegel geschaut habe
And dare I say it that I'm a conscious entertainer?
Und darf ich sagen, dass ich eine bewusste Entertainerin bin?
My confidence in my craft makes me comfortable with the label
Mein Vertrauen in mein Handwerk macht mich mit dem Label vertraut
But... I defy all conventions,
Aber... ich widersetze mich allen Konventionen,
My unorthodox behavior makes me
Mein unorthodoxes Verhalten macht mich
Garner your attention like a peep show
wie eine Peepshow zu deiner Aufmerksamkeit
The exposure keeps you riveted in place you're
Die Enthüllung fesselt dich, du bist
Conflicted I'm the illest but u can't let em know u think so
im Konflikt, ich bin die Krasseste, aber du kannst sie nicht wissen lassen, dass du das denkst
Acceptance is the last stage of grief so I'll keep the peace
Akzeptanz ist die letzte Phase der Trauer, also werde ich den Frieden bewahren
I'll let u have your moment fore I make you take a knee
Ich lasse dir deinen Moment, bevor ich dich dazu bringe, auf die Knie zu gehen, mein Lieber.
And savor each and every piece that I secrete from me
Und genieße jedes einzelne Stück, das ich von mir abgebe
Contrary to pop opinion, we ain't created equally
Entgegen der landläufigen Meinung sind wir nicht gleich geschaffen
See, That my friend would require me to be human
Siehst du, mein Freund, das würde erfordern, dass ich menschlich bin
I'm an alien, an outcast, a pillar in a land of ruin
Ich bin ein Alien, eine Ausgestoßene, eine Säule in einem Land der Ruinen





Авторы: Assata Perkins, David Banner, Ernest Franklin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.