Текст и перевод песни Sa4 - Sechzehn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bin
aus
der
richtigen
Gegend,
du
hast
nix
zu
erzähl′n
I'm
from
the
right
hood,
you
got
nothin'
to
say
Schon
früher
auf
dem
Kiez
immer
Bitches
am
Klären
Back
in
the
day
on
the
streets,
always
sorting
out
bitches
War
Läufer
für
die
Großen,
hab'
vertickt
in
der
Gegend
Was
a
runner
for
the
big
guys,
slangin'
in
the
hood
Dicke
Dinger
am
drehen
bis
die
Finger
verkleben
Turnin'
fat
blunts
till
my
fingers
stick
together
Jeder
von
meinen
Johnnys
war
schon
damals
gut
gebaut
Every
one
of
my
Johnnys
was
already
built
back
then
Keine
Wohnung,
also
Treppenhaus
zugeraucht
No
apartment,
so
we
smoked
up
the
stairwell
Mit
Kapuze
auf
kafa
im
Jugendhaus
Hooded
up,
chilling
in
the
youth
center
Und
wenn
es
Stress
gab,
ging
es
auch
mal
blutig
aus
And
when
there
was
trouble,
things
got
bloody
Immer
Wut
im
Bauch,
hatte
noch
kein
Studio
Always
anger
in
my
belly,
didn't
have
a
studio
yet
Sitz′
im
Schulbüro,
sag'
zum
Lehrer
"Hurensohn"
Sitting
in
the
school
office,
calling
the
teacher
a
"son
of
a
bitch"
Keine
guten
Noten,
nur
Zeit
verschwendet
No
good
grades,
just
wasted
time
Bis
zur
achten
und
danach
hab'
ich
den
Scheiß
beendet
Until
eighth
grade,
then
I
ended
that
shit
War
nie
ein
Klassenclown,
ich
bin
einfach
abgehau′n
Was
never
a
class
clown,
I
just
bailed
Ganzen
Tag
draußen,
kam
irgendwann
nachts
nach
haus
Outside
all
day,
came
home
sometime
at
night
Mama
rastet
aus,
Post
von
der
Strafanwaltschaft
Mom
freaks
out,
mail
from
the
prosecutor's
office
Ganz
normal,
auf
den
Straßen
Alltag
Totally
normal,
everyday
life
on
the
streets
Immer
lesh,
als
wir
sechzehn
war′n
Always
wasted
when
we
were
sixteen
In
den
Ghettos
unterwegs
mit
der
letzten
Bahn
Out
in
the
ghettos
on
the
last
train
Durch
die
Schleichwege
vor
Bull'n
weggerannt
Running
through
back
alleys
away
from
cops
So
lang
Scheiß
gebaut,
bis
die
Rechnung
kam
Doing
shit
until
the
bill
came
due
Immer
lesh,
als
wir
sechzehn
war′n
Always
wasted
when
we
were
sixteen
In
den
Ghettos
unterwegs
mit
der
letzten
Bahn
Out
in
the
ghettos
on
the
last
train
Bechern
an
der
Tanke
und
das
nächtelang
Drinking
at
the
gas
station
all
night
long
Häng'
mit
den
gleiche
Brüdern
seit
ich
denken
kann
Hanging
with
the
same
brothers
since
I
can
remember
Denk
mal
dran,
wie
die
Zeit
verfliegt
Think
back
to
how
time
flies
In
meinem
Walkman
lief
den
ganzen
Tag
das
gleiche
Lied
The
same
song
played
in
my
Walkman
all
day
long
Immer
nur
auf
Party,
auch
wenn
es
nix
zu
feiern
gibt
Always
partying,
even
when
there's
nothing
to
celebrate
"Blood
In,
Blood
Out",
"Menace
II
Society"
"Blood
In,
Blood
Out",
"Menace
II
Society"
Alles
auch
auf
VHS,
"La
haine"
in
schwarz-weiß
Everything
on
VHS
too,
"La
haine"
in
black
and
white
Seit
Tag
eins
am
Hafen
auf
der
Jagd
sein
Been
on
the
hunt
at
the
harbor
since
day
one
Scheiben
ditschen
und
vom
ersten
Tausendmarkschein
Smashing
windows
and
from
the
first
thousand-mark
bill
Kaufte
ich
erstmal
einen
dicken
Haufen
Quarz
ein
I
first
bought
a
big
pile
of
quartz
Jeden
Freitag
Todessuff
an
der
Esso-Tanke
Every
Friday,
death
drink
at
the
Esso
station
Komm′
nicht
in'n
Club,
doch
ich
klär′
mir
eine
Ghettoschlampe
Can't
get
into
the
club,
but
I'll
get
myself
a
ghetto
slut
Mach'
[?]
Gage
mit
Elektroware
Making
[?]
money
with
electronics
Erstes
mal
Kiosk
überfallen
mit
'ner
Schreckschusswaffe
First
time
robbing
a
kiosk
with
a
blank
gun
Kleine
genços
machten
Bündel
für
Bündel
Little
genços
made
bundle
after
bundle
Abgefuckte
Zeit,
in
die
ich
manchmal
zurück
will
Fucked
up
time,
that
I
sometimes
want
to
go
back
to
Rap
für
die
Echten,
all
die
Jungs
aus
mei′m
Viertel
Rap
for
the
real
ones,
all
the
guys
from
my
hood
Gruß
an
[?],
Ali,
[?]
und
Yüksel
Shout
out
to
[?],
Ali,
[?]
and
Yüksel
Sechzehn,
sechzehn,
Sixteen,
sixteen,
Auf
der
Reeperbahn,
war
schon
damals
in
der
Drecksgegend
On
the
Reeperbahn,
was
already
in
the
dirty
hood
back
then
Sechzehn,
sechzehn,
verrückte
Zeit,
unsere
Jugend
war
extrem
Sixteen,
sixteen,
crazy
time,
our
youth
was
extreme
Immer
lesh,
als
wir
sechzehn
war′n
Always
wasted
when
we
were
sixteen
In
den
Ghettos
unterwegs
mit
der
letzten
Bahn
Out
in
the
ghettos
on
the
last
train
Durch
die
Schleichwege
vor
Bull'n
weggerannt
Running
through
back
alleys
away
from
cops
So
lang
Scheiß
gebaut,
bis
die
Rechnung
kam
Doing
shit
until
the
bill
came
due
Immer
lesh,
als
wir
sechzehn
war′n
Always
wasted
when
we
were
sixteen
In
den
Ghettos
unterwegs
mit
der
letzten
Bahn
Out
in
the
ghettos
on
the
last
train
Bechern
an
der
Tanke
und
das
nächtelang
Drinking
at
the
gas
station
all
night
long
Häng'
mit
den
gleiche
Brüdern
seit
ich
denken
kann
Hanging
with
the
same
brothers
since
I
can
remember
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jambeatz, Sa4
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.