Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aajao
aaj
krne
wala
hoon
main
thori
baat
cheet.
Dear,
shall
we
take
some
time
to
talk?
Tahammul
se
sunen
sab
come
and
take
a
seat
Listen
patiently,
my
love,
and
take
a
seat
Hota
boht
asaan
kisi
pe
krdena
baat
It
may
seem
easy
to
talk
about
someone
Beshak
na
ho
khabar
iske
kese
thay
halaat
Without
knowing
their
situation
Kari
struggle
thi
mainay
mere
baap
ki
koi
mill
nahi
I've
struggled
without
my
father's
support
Ups
nahi
downs
thay
par
haara
main
will
nahi
There
were
ups
and
downs,
but
I
never
gave
up
Mehnat
k
balbootay
pe
izzat
kamai
Through
hard
work,
I
gained
respect
Par
ab
bhi
kafi
loag
rakhte
seenay
mein
dil
nahi
But
there
are
still
those
who
are
heartless
Jo
bakk
dete
kuch
bhi
bina
kuch
sochay
They
speak
without
thinking
Wo
meri
kaamyabi
dekh
ke
khud
ko
hein
nochtay
Envious
of
my
success
Kostay
khoob
phir
dhoondte
bahaane
They
criticize
and
make
excuses
Zehen
pe
den
zore
isay
konse
den
taane
Why
should
I
care
about
their
taunts?
Do
taane
mujhe
main
toh
tumse
anjaan
I'll
tell
them
I
don't
know
them
Phir
bolunga
main
nahi
bolega
mera
kaam
I'll
speak
through
my
actions
Mera
kaam
dekhen
jalne
waale
hue
pareshan
My
work
will
make
them
jealous
Yaad
rakhle
zehen
mein
ye
naam
SAAD
KHAN
Remember
my
name,
SAAD
KHAN
Mere
dil
ki
Bhadaas
mainay
aaj
hai
nikaalni
I'm
releasing
my
anger
today
Koi
bakwaas
is
dil
mein
na
paalni
I
won't
keep
nonsense
in
my
heart
Lagti
na
khaas
jisay
usne
toh
taalni
If
it
doesn't
feel
right,
I'll
dismiss
it
Tu
rokega
mujhe
kaam
aana
koi
jaal
nahi
You
can't
stop
me,
your
tricks
won't
work
Mere
dil
ki
Bhadaas
mainay
aaj
hai
nikaalni
I'm
releasing
my
anger
today
Koi
bakwaas
is
dil
mein
na
paalni
I
won't
keep
nonsense
in
my
heart
Lagti
na
khaas
jisay
usne
toh
taalni
If
it
doesn't
feel
right,
I'll
dismiss
it
Tu
rokega
mujhe
kaam
aana
koi
jaal
nahi
You
can't
stop
me,
your
tricks
won't
work
Aik
time
tha
jab
judge
kiya
karte
thay
sab
There
was
a
time
when
everyone
judged
me
Tab
dil
mein
umeed
thi
k
badle
ga
waqt
I
had
hope
that
things
would
change
Thora
sa
jo
mila
hate,
hojata
demotivate
A
little
hate
discouraged
me
Par
chahne
waale
ziada
toh
wo
hate
hojata
fade
But
the
love
I
received
made
me
stronger
Chahne
walon
ki
support
se
hoon
rehta
motivated
The
support
of
my
loved
ones
motivates
me
Jab
milta
itna
pyar
then
it
feel
like
i
made
it
When
I
receive
so
much
love,
I
feel
fulfilled
Din
raat
ki
mehnat,
time
invest
kiya
I
work
day
and
night,
investing
my
time
Chorh
diya
rest
is
kadar
obsessed
I
gave
up
rest,
obsessed
with
my
passion
Sultan
phenke
beat
aur
main
likhta
mann
ki
baaten
Sultan
creates
the
beat
and
I
write
from
the
heart
In
baaton
k
peechay
hoon
jaaga
kitni
raaten
I've
stayed
awake
many
nights
to
write
these
lyrics
Tabhi
loagon
ka
pyar
karta
hoon
receive
That's
why
I
receive
love
from
people
Manzilen
aani
hein
bohat
bara
kuch
karna
achieve
I
have
many
destinations
to
reach,
many
goals
to
achieve
Tha
naseeb
ko
zaleel
kiya
mainay
zawal
mein
I
was
destined
to
be
humiliated,
to
decline
Kusoor
mera
tha
k
raha
main
us
haal
mein
It
was
my
fault
for
staying
in
that
state
Sawal
ye,
kamzore
kyun
jab
mazboot
zameer
Why
was
I
weak
when
I
had
a
strong
conscience?
Aj
torh
dali
mainay
burai
ki
zanjeer
Today,
I've
broken
the
chains
of
evil
Mere
dil
ki
Bhadaas
mainay
aaj
hai
nikaalni
I'm
releasing
my
anger
today
Koi
bakwaas
is
dil
mein
na
paalni
I
won't
keep
nonsense
in
my
heart
Lagti
na
khaas
jisay
usne
toh
taalni
If
it
doesn't
feel
right,
I'll
dismiss
it
Tu
rokega
mujhe
kaam
aana
koi
jaal
nahi
You
can't
stop
me,
your
tricks
won't
work
Mere
dil
ki
Bhadaas
mainay
aaj
hai
nikaalni
I'm
releasing
my
anger
today
Koi
bakwaas
is
dil
mein
na
paalni
I
won't
keep
nonsense
in
my
heart
Lagti
na
khaas
jisay
usne
toh
taalni
If
it
doesn't
feel
right,
I'll
dismiss
it
Tu
rokega
mujhe
kaam
aana
koi
jaal
nahi
You
can't
stop
me,
your
tricks
won't
work
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saad Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.