Aunque le sobraban clientes faltaba un conecte para darse abasto
Although I had more than enough clients, I needed a plug to keep up with demand
No le importaba arriesgar le importaba progresar su mirada era muy dura su voz con acento estilo michoacan
I didn’t mind taking risks, what mattered was progress; my gaze was fierce, my voice had the accent of Michoacán
Una llamada privada muy inesperada llego por sorpresa
An unexpected private call took me by surprise
El joven algo dudoso
The young man was rather doubtful
La penso muy poco y rapido contesta se escucho la voz de hombre no dijo su nombre fue directo al grano me han dicho que tu las puedes y yo ocupo gente alla en el otro lado
He thought for a moment and quickly answered, then a man’s voice could be heard, he didn’t say his name and went straight to the point: I’ve been told you’re capable, and I need people over there on the other side
Por au manera de hablar
By his manner of speaking
Supo que era el animal no me la doy de muy gallo pero manda el jale y aqui lo sacamos
I knew he was the animal, I’m not trying to brag, but I’ll get the job done, and we’ll make good money here too
(Y hay le va compa valdo)
(And there you have it, mi compa Valdo)
Un plazo de 21 un dias pa 300 libras que le habian mandado
A 21-day deadline for 300 pounds that they had sent me
Apenas contaban
7 y ya los billetes tenia empaquetados
I barely had
7 days and I had already packaged up the money
Ya tengo listo el dinero se acabo el primero manda el otro viaje fue graduado con honores y se combirtio en una pieza importante
I’ve got the money ready, that first one is done, send over the next load, I graduated with honors and became an important player
Empezo a brillar muy fuerte em cantidad los billetes junto con ellos la envidia amistades falsas y gente corriente
I started to shine brightly, the money came in great quantity, along with the envy, fake friendships, and ordinary folk
Memorias de las pistiadas cuando festejaba era muy alegre su super lo acompañaba la traia fajada pa cualquier pendiente siempre jalaba la banda tomaba buchanna's y tambien luis 13 pero como es de costumbre andando en la lumbre no falta el corriente
Memories of the wild parties when I celebrated, I was filled with joy, my super accompanied me, I wore it strapped on for any potential problems, I always brought my group and drank Buchanan’s and also Louis XIII, but as is customary, walking through fire, there’s never a shortage of bastards
Ahora cumplo mi sentencia estou detras de las rejas me van a voltear la cara
2 o
3 culebras cuando este de vuelta
Now I’m serving my sentence, I’m behind bars;
2 or
3 scoundrels are going to turn my face upside down when I get back
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.