SAAVEDRA - Advenimiento - перевод текста песни на немецкий

Advenimiento - SAAVEDRAперевод на немецкий




Advenimiento
Ankunft
Como entender esto que siento, que no es pasión ni desefreno
Wie soll ich verstehen, was ich fühle, das weder Leidenschaft noch Zügellosigkeit ist
Pero me tiene el corazón en un exilio
Aber es hält mein Herz in einem Exil
Como entender de alguna forma que tu presencia me trasforma
Wie soll ich irgendwie verstehen, dass deine Anwesenheit mich verwandelt
En otro ser que desde ti ya no es el mismo
In ein anderes Wesen, das seit dir nicht mehr dasselbe ist
De que me sirve la poesia si te enrredaste en mi argumento
Was nützt mir die Poesie, wenn du dich in meine Geschichte verstrickt hast
Si de tenerme entre tus brazos es mi espera
Wenn ich darauf warte, in deinen Armen zu sein
Y se me atoran las palabras cuando respiaras cuando callas
Und die Worte bleiben mir im Hals stecken, wenn du atmest, wenn du schweigst
Ya tu silencio es mi refugio, en la distancia
Schon deine Stille ist meine Zuflucht, in der Ferne
Pero con la dulce esencia que derramas
Aber mit der süßen Essenz, die du verströmst
Has cambiados mis esquemas y con sueños mi esperanza
Hast du meine Muster verändert und mit Träumen meine Hoffnung
Porque yo,
Denn ich,
Que no habia tentado al destino y no se lo que me pasa contigo
Der ich das Schicksal nicht herausgefordert hatte, und ich weiß nicht, was mit mir los ist, mit dir
Como entender este advenimiento de fe
Wie soll ich diese Ankunft des Glaubens verstehen
Si no te conozco y tu equipaje
Wenn ich dich nicht kenne und dein Gepäck
Ya lo siento mio
Schon als meins empfinde
Yo, que me habia expatriado este miedo a caer
Ich, der ich diese Angst zu fallen verbannt hatte
Yo, no se como diablos te empiezo a querer
Ich, ich weiß nicht, wie zum Teufel ich anfange, dich zu lieben
Si alguien entendiera que el amor no llega desde afuera
Wenn jemand verstehen würde, dass die Liebe nicht von außen kommt
Viene desde el fondo de la piel
Sie kommt aus der Tiefe der Haut
Y aqui me tienes sin aliento en lo mas simple de mis versos
Und hier hast du mich, atemlos, im Einfachsten meiner Verse
Alimentando los segundos para verte
Die Sekunden nährend, um dich zu sehen
Y es que lo cierto es que hace tiempo
Und die Wahrheit ist, dass ich seit einiger Zeit
Yo no sentia no esperaba
Nicht fühlte, nicht erwartete
Que el corazón se me detenga en tu mirada
Dass mein Herz bei deinem Blick stehen bleibt
Si he de volver en otra vida
Wenn ich in einem anderen Leben wiederkehren sollte
Pido tu alma como mia
Bitte ich um deine Seele als die meine
Que nadie mas venga a llenar de risa tu melancolia
Dass niemand sonst komme, um deine Melancholie mit Lachen zu füllen
Pero tendras en estas manos, para llenar tus cimentarios
Aber du wirst in diesen Händen finden, um deine Grundfesten zu füllen
Una guitarra y tu seras mi melodia
Eine Gitarre, und du wirst meine Melodie sein
Con la dulce esencia que derramas
Mit der süßen Essenz, die du verströmst
Has cambiados mis esquemas y con sueños mi esperanza
Hast du meine Muster verändert und mit Träumen meine Hoffnung
Porque yo,
Denn ich,
Que no habia tentado al destino, y no se lo que me pasa contigo
Der ich das Schicksal nicht herausgefordert hatte, und ich weiß nicht, was mit mir los ist, mit dir
Como entender este advenimiento de fe
Wie soll ich diese Ankunft des Glaubens verstehen
Si no te conozco y tu equipaje
Wenn ich dich nicht kenne und dein Gepäck
Ya lo siento mio
Schon als meins empfinde
Y yo, que me habia expatriado este miedo a caer
Und ich, der ich diese Angst zu fallen verbannt hatte
Yo, no se como diablos te llego a querer
Ich, ich weiß nicht, wie zum Teufel ich dazu komme, dich zu lieben
Si alguien entendiera que el amor no llega desde afuera...
Wenn jemand verstehen würde, dass die Liebe nicht von außen kommt...
Viene desde el fondo de la piel
Sie kommt aus der Tiefe der Haut
De la piel...
Der Haut...





Авторы: Maria Isabel Saavedra Pouchard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.