Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decir Adiós
Abschied nehmen
Todavía
sigue
siendo
aquel
umbral
que
ha
conmigo.
Es
ist
noch
immer
jene
Schwelle,
die
mich
begleitet.
El
que
inevitablemente
llevo
puesto.
Die
ich
unweigerlich
trage.
Mi
país
que
duele
aquí
pero
respira.
Mein
Land,
das
hier
schmerzt,
doch
atmet.
Todavía
donde
quiera,
donde
vaya
soy
su
nombre.
Noch
immer,
wo
ich
auch
sei,
wohin
ich
auch
gehe,
bin
ich
sein
Name.
Huele
a
mar,
sabe
a
café
y
aunque
lo
niegue,
me
dan
ganas
de
poder
volver
un
día.
Es
duftet
nach
Meer,
schmeckt
nach
Kaffee,
und
auch
wenn
ich
es
leugne,
sehne
ich
mich
danach,
eines
Tages
zurückkehren
zu
können.
Decir
adiós
es
habitar
eternamente
sus
esquinas.
Abschied
nehmen
heißt,
ewig
seine
Winkel
zu
bewohnen.
Es
arropar
mi
voz
cantando
los
recuerdos.
Es
heißt,
meine
Stimme
zu
hüllen,
die
Erinnerungen
singend.
Querer
sanar
con
la
memoria
sus
heridas.
Mit
der
Erinnerung
seine
Wunden
heilen
zu
wollen.
Decir
adiós
es
abrigar
esa
esperanza
de
regreso.
Abschied
nehmen
heißt,
jene
Hoffnung
auf
Rückkehr
zu
hegen.
Es
contemplar
que
uno
se
va
poniendo
viejo
y
vuelve
siempre
dónde
tiene
el
corazón.
Es
heißt
zu
erkennen,
dass
man
älter
wird
und
stets
dorthin
zurückkehrt,
wo
man
sein
Herz
hat.
Todavía
sigue
siendo
mi
pequeña
compañía
Noch
immer
ist
es
mein
kleiner
Trost.
Ese
amor
que
ya
viví
y
está
en
el
verde
Jene
Liebe,
die
ich
schon
lebte
und
die
im
Grün
ist
De
sus
cielos,
sus
montañas,
sus
orillas.
Seiner
Himmel,
seiner
Berge,
seiner
Ufer.
Todavía
quiero
amanecer
en
medio
de
sus
valles
Noch
immer
will
ich
inmitten
seiner
Täler
erwachen.
Y
gritar
su
nombre
hoy
aunque
me
callen.
Und
seinen
Namen
heute
rufen,
auch
wenn
sie
mich
zum
Schweigen
bringen.
Uno
siempre
es
lo
que
es
y
no
se
olvida.
Man
ist
immer,
was
man
ist,
und
vergisst
es
nicht.
Decir
adiós
es
habitar
eternamente
sus
esquinas.
Abschied
nehmen
heißt,
ewig
seine
Winkel
zu
bewohnen.
Es
arropar
mi
voz
cantando
los
recuerdos.
Es
heißt,
meine
Stimme
zu
hüllen,
die
Erinnerungen
singend.
Querer
sanar
con
la
memoria
sus
heridas.
Mit
der
Erinnerung
seine
Wunden
heilen
zu
wollen.
Decir
adiós
es
abrigar
esa
esperanza
de
regreso.
Abschied
nehmen
heißt,
jene
Hoffnung
auf
Rückkehr
zu
hegen.
Es
contemplar
que
uno
se
va
poniendo
viejo
y
vuelve
siempre
dónde
tiene
el
corazón.
Es
heißt
zu
erkennen,
dass
man
älter
wird
und
stets
dorthin
zurückkehrt,
wo
man
sein
Herz
hat.
Decir
adiós;
decir
adiós;
decir
adiós.
Abschied
nehmen;
Abschied
nehmen;
Abschied
nehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Isabel Saavedra Pouchard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.