Текст и перевод песни Sabah - Al Basata
ع
البساطة
البساطة
و
يا
عيني
ع
البساطة
П
простота
и
простота,
о
мои
глаза,
п
простота
و
قديش
مستحلية
أعيش
جنبك
يا
أبو
الداراويش
Я
живу
рядом
с
тобой,
Абу
Дараиш.
تغديني
جبنة
و
زيتونة
و
تعشيني
باطاطة
Принеси
мне
сыр
и
оливки
и
съешь
картошку.
عم
يحلم
قلبي
برجال
طفران
و
درويش
الحال
Дядя
мечтает,
чтобы
мое
сердце
принадлежало
людям
мутации
и
Дарвишу.
يعيشني
باودة
صغيرة
ما
فيها
غير
حصيرة
Живи
мне
немного
боди
в
нем
нет
мата
و
لا
بدي
فراطة
و
لا
مال
Ни
братства,
ни
денег.
خللي
لغيري
الفراطة
Халлали
для
других
Аль-Фарата
خللي
لغيري
الفراطة
Халлали
для
других
Аль-Фарата
ع
البساطة
البساطة
و
يا
عيني
ع
البساطة
П
простота
и
простота,
о
мои
глаза,
п
простота
و
قديش
مستحلية
أعيش
جنبك
يا
أبو
الداراويش
Я
живу
рядом
с
тобой,
Абу
Дараиш.
تغديني
جبنة
و
زيتونة
و
تعشيني
باطاطة
Принеси
мне
сыр
и
оливки
и
съешь
картошку.
ما
بدي
قصور
و
لا
جاه
بس
بدي
عاشق
إهواه
Какие
дворцы
БДИ
а
не
Джа
БС
любовник
Бди
Ахах
يغمر
قلبي
بحب
كبير
و
يعمرلي
كوخ
صغير
Мое
сердце
наполнено
великой
любовью
и
маленьким
домиком.
و
قضي
عمري
انا
وياه
لا
خناقة
و
لا
شماطة
И
я
прожил
свой
век,
Ух,
никаких
странностей,
никакого
злорадства.
قالوا
السعد
بقصوري
ومالي
Саад
сказал:
"Мои
дворцы
и
Мали".
وبخزناتي
الذهب
طافح
ومالي
И
с
моими
запасами
золота,
полными
денег.
ولما
طل
محبوبي
ومالي
Моя
любовь
и
мои
деньги.
عشقت
الفقر
كرمال
الحّباب
Я
обожал
бедность,
как
песок
Хабаба.
يابا
. ياااباي
Яба.
Яапай
ع
البساطة
البساطة
و
يا
عيني
ع
البساطة
П
простота
и
простота,
о
мои
глаза,
п
простота
و
قديش
مستحلية
عيش
جنبك
يا
ابو
الداراويش
И
Кадеш
махлия
живет
рядом
с
тобой,
Абу
Дараиш.
تغديني
جبنة
و
زيتونة
و
تعشيني
باطاطة
Принеси
мне
сыр
и
оливки
и
съешь
картошку.
بدي
لقمة
بشهية
أكالها
بشي
برية
BDE
полный
рот
вкусного
съеденного
с
диким
чаем
انا
و
حبيب
الاحلام
. بغيبة
شمس
نروح
ننام
Я
и
мой
любовник
мечты,
в
отсутствие
солнца
мы
ложимся
спать.
نومة
حلوة
و
هنية
Сладко
и
сладко
спи
Хания
لو
كان
فرشتنا
بلاطة
Если
бы
наша
кисть
была
черепицей
...
ع
البساطة
البساطة
و
يا
عيني
ع
البساطة
П
простота
и
простота,
о
мои
глаза,
п
простота
و
قديش
مستحلية
أعيش
جنبك
يا
أبو
الداراويش
Я
живу
рядом
с
тобой,
Абу
Дараиш.
تغديني
جبنة
و
زيتونة
و
تعشيني
باطاطة
Принеси
мне
сыр
и
оливки
и
съешь
картошку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Toemeh, Souheil Arafa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.