Текст и перевод песни Sabah - Allo Beyrouth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allo Beyrouth
Алло, Бейрут
الو
الو
بيروت
Алло,
алло,
Бейрут!
من
فضلك
يا
عينيي
Будьте
добры,
милый,
أعطيني
بيروت
Соедините
меня
с
Бейрутом,
و
عجّل
بالخط
شويي
И
побыстрее,
пожалуйста.
أعطيني
بيروت
وصّلني
عالصنايع
Соедините
меня
с
Бейрутом,
отвезите
меня
в
Снаийе,
قلبي
هونيك
ضيعتو
بعدو
ضايع
Моё
сердце
там
потерялось,
всё
ещё
его
ищу.
بدّي
اسأل
عن
قلبي
...
يمكن
هونيك
متخبّي
Хочу
спросить
о
своём
сердце...
может,
оно
там
прячется,
يا
إمّا
هربان
مع
حلوة
بيروتية
Или
сбежало
с
хорошенькой
бейрутчанкой.
من
الصنايع
وصّلني
عالإذاعة
Из
Снаийе
отвезите
меня
на
радио,
بدّي
غنـّي
و
حياتك
عالسمّاعة
Хочу
спеть,
клянусь
вашей
жизнью,
в
эфире.
بيوت
الـ
بدّي
غنيها
. من
الإذاعة
بهديها
Песни,
которые
я
хочу
спеть,
с
радиостанции
подарю,
كرمال
عيون
أحبابي
البسطاوية
.
Ради
глаз
моих
любимых
баставийцев.
خدني
مشوار
عالروشة
عالمنارة
Отвези
меня
на
прогулку
на
Рауше,
к
маяку,
بدّي
بيروت
حاكيها
حارة
بحارة
Хочу
с
Бейрутом
поговорить,
квартал
за
кварталом.
من
باب
دريس
للحمراء
. لفرن
الشبّاك
للدورة
От
Баб
Идрисс
до
Хамры,
к
Фурн
эль-Шеббак,
в
Дауру,
و
بترجعني
تا
أزور
الأشرفية
.
И
верни
меня,
чтобы
я
посетила
Ашрафийе.
خلقت
و
معي
خلقان
حبّي
للبشر
Родилась,
и
со
мной
родилась
моя
любовь
к
людям,
لافرق
عندي
بين
زيد
و
بين
عمر
Нет
разницы
для
меня
между
Зейдом
и
Омаром,
كل
البشر
أحباب
قلبي
Все
люди
— любимые
моего
сердца,
مصورين
قبال
عيني
و
القمر
حدّ
القمر
Запечатлены
перед
моими
глазами,
и
луна
рядом
с
луной.
الو
الو
بيروت
Алло,
алло,
Бейрут!
من
فضلك
يا
عينيي
Будьте
добры,
милый,
أعطيني
بيروت
Соедините
меня
с
Бейрутом,
و
عجّل
بالخط
شويي
И
побыстрее,
пожалуйста.
و
الصحافة
اعطيني
خط
النقابة
И
в
прессе
соедините
меня
с
профсоюзом,
رجال
التفكير
هودي
أغلى
أحبابي
Люди
мысли,
это
мои
самые
дорогие
друзья,
سياج
الجمهور
و
سلاحه
. أهل
الفنان
و
جناحه
Защита
публики
и
её
оружие,
семья
артиста
и
его
крыло,
نخبة
أقلام
في
إلها
فضل
عليي
.
Элита
перьев,
у
которых
есть
заслуги
передо
мной.
وقّف
لي
شويي
في
دربك
عالزيتونة
Остановись
на
минутку
по
дороге
в
Зейтуне,
قرّب
عالشط
تا
أمواجه
يسمعوني
Подойди
к
берегу,
чтобы
волны
меня
услышали,
بدّي
بيروت
حييها
. بزلغوطة
و
أقول
أويها
Хочу
приветствовать
Бейрут,
с
радостным
криком
и
сказать
"Ура!",
لعيون
عيون
عاصّمة
اللبنانية
.
Ради
глаз,
глаз
ливанской
столицы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maghreb Hits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.