Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hicran Kucağında (Sofiyan Nefes)
Im Schoß der Trennung (Sofiyan Nefes)
Hicran
kucağında
tuttuğun
sırdaş
Der
Vertraute,
den
die
Trennung
im
Schoße
hält,
Çağlamış
bulanmış
durulmuş
olsun
Möge
er
geströmt,
getrübt
und
geklärt
sein.
Sözüne
sazına
güven
de
yanaş
Vertraue
seinem
Wort,
seinem
Saz,
und
nähere
dich,
Kulağı
ezelden
burulmuş
olsun
Möge
sein
Ohr
von
Anbeginn
an
gezogen
sein.
Boş
kafa
gezdiren
seyyahlar
gibi
Nicht
wie
Wanderer,
die
mit
leerem
Kopf
umherziehen,
Keşkülünün
delik
çıkması
dibi
Als
ob
der
Boden
ihrer
Derwisch-Schale
löchrig
ist,
Ariften
anlasın
seçsin
garibi
Möge
er
vom
Weisen
lernen,
den
Demütigen
erkennen,
Hakikat
yolunda
yorulmuş
olsun
Möge
er
auf
dem
Pfad
der
Wahrheit
müde
geworden
sein.
Taban
tepmiş
olan
gam
kervanında
Der
die
Sohlen
wundlief
in
der
Karawane
des
Grams,
Dostunu
konuklar
tatlı
canında
Der
Freunde
bewirtet
in
seinem
liebsten
Innern,
Koçlar
gibi
duran
pir
meydanında
Der
auf
dem
Pir-Meydan
wie
ein
Widder
steht,
Aslanlar
yurdunda
kurulmuş
olsun
Möge
er
im
Hort
der
Löwen
heimisch
sein.
Gel
dese
de
bakma
nakes
aşına
Auch
wenn
der
Niederträchtige
lockt,
schau
nicht
auf
sein
Mahl,
Bir
fırsat
arar
da
kakar
başına
Er
sucht
nur
eine
Gelegenheit,
es
dir
vorzuwerfen.
Dostun
namert
dehrin
mihenk
taşına
Dein
Freund
sei
am
Prüfstein
der
unwürdigen
Welt,
Felaket
pazarında
vurulmuş
olsun
Auf
dem
Markt
des
Unheils
erprobt
worden.
Duysun
aşkın
elindeki
rebabı
Möge
er
das
Rebab
in
der
Hand
der
Liebe
hören,
Okunsun
alnında
çile
kitabı
Möge
das
Buch
des
Leidens
auf
seiner
Stirn
zu
lesen
sein.
Neyzen
gibi
günahkarın
hesabı
Die
Rechnung
des
Sünders,
gleich
der
des
Neyzens,
Mezara
girmeden
sorulmuş
olsun
Möge
sie
beglichen
werden,
bevor
er
ins
Grab
steigt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Seyran
дата релиза
01-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.