Sabaton - A Ghost in the Trenches (History Version) - перевод текста песни на немецкий

A Ghost in the Trenches (History Version) - Sabatonперевод на немецкий




A Ghost in the Trenches (History Version)
Ein Geist in den Gräben (Geschichtsversion)
Raid after raid
Angriff um Angriff
Men charge straight into the fire
Männer stürmen direkt ins Feuer
Laying their lives down
Legen ihr Leben nieder
For few feet of ground
Für wenige Fuß Boden
It is a costly and destructive tactic
Es ist eine kostspielige und zerstörerische Taktik
Some men have found out that
Einige Männer haben herausgefunden, dass
A single shot can be more efficient than a hail of bullets
Ein einzelner Schuss effizienter sein kann als ein Kugelhagel
When directed from a snipers sight
Wenn aus dem Visier eines Scharfschützen gerichtet
Like ghosts they sweep across the trenches
Wie Geister fegen sie durch die Gräben
With deadly precision
Mit tödlicher Präzision
Move between the lines
Bewegen sich zwischen den Linien
A soldier breaking the confines
Ein Soldat, der die Grenzen durchbricht
A force deployed from overseas
Eine Truppe aus Übersee entsandt
A war in foreign land await the eager recruits
Ein Krieg in fremdem Land erwartet die eifrigen Rekruten
And in their midst, among the men
Und in ihrer Mitte, unter den Männern
A soldier with a different past return to his roots
Ein Soldat mit anderer Vergangenheit kehrt zu seinen Wurzeln zurück
Into battle, the gas has them pinned
Im Kampf, das Gas hat sie festgenagelt
Then this soldier invoke the spirits of the wind
Dann ruft dieser Soldat die Geister des Windes an
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Unter Beschuss, ein Geist, der das Schlachtfeld durchstreift
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Bewegt sich zwischen den Linien, ein Soldat, der die Grenzen durchbricht
Just another man and rifle, a marksman and a scout revealed
Nur ein weiterer Mann mit Gewehr, ein Scharfschütze und Späher enthüllt
Makes his way from trench to trench alone, moving undetected
Bahnt sich seinen Weg allein von Graben zu Graben, bewegt sich unentdeckt
And on the fields of Passchendaele
Und auf den Feldern von Passchendaele
A guiding light for reinforcements finding their way
Ein leitendes Licht für Verstärkungen, die ihren Weg finden
And in the Battle of the Scarpe
Und in der Schlacht an der Scarpe
Bring ammo over no man′s land and fire away
Bringt Munition über das Niemandsland und feuert los
In the battle, the gas had them pinned
In der Schlacht, das Gas hatte sie festgenagelt
Pegahmagabow invoked the spirits of the wind
Pegahmagabow rief die Geister des Windes an
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Unter Beschuss, ein Geist, der das Schlachtfeld durchstreift
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Bewegt sich zwischen den Linien, ein Soldat, der die Grenzen durchbricht
Just another man and rifle, a marksman and a scout revealed
Nur ein weiterer Mann mit Gewehr, ein Scharfschütze und Späher enthüllt
Makes his way from trench to trench alone, moving undetected
Bahnt sich seinen Weg allein von Graben zu Graben, bewegt sich unentdeckt
Under fire, a ghost that
Unter Beschuss, ein Geist, der
Under fire, a ghost that roams the battlefield
Unter Beschuss, ein Geist, der das Schlachtfeld durchstreift
Move between the lines, a soldier breaking the confines
Bewegt sich zwischen den Linien, ein Soldat, der die Grenzen durchbricht
Just another man and rifle, a marksman and a scout revealed
Nur ein weiterer Mann mit Gewehr, ein Scharfschütze und Späher enthüllt
Makes his way from trench to trench alone, moving undetected
Bahnt sich seinen Weg allein von Graben zu Graben, bewegt sich unentdeckt
Francis stayed and fought throughout the war
Francis blieb und kämpfte den ganzen Krieg hindurch
Made his way until the end alive
Schlug sich lebend bis zum Ende durch





Авторы: Tommy Johansson, Joakim Broden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.