Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
long
ago
in
eastern
Prussia
Vor
langer
Zeit
in
Ostpreußen
Young
men
with
great
ambitions
rise
steigen
junge
Männer
mit
großen
Ambitionen
auf
So
who
can
tell
me
who
can
say
for
sure
Wer
kann
mir
sagen,
wer
kann
sicher
sagen
Which
one
will
win
the
Nobel
Prize?
Welcher
den
Nobelpreis
gewinnen
wird?
It
was
a
golden
age
for
science
Es
war
ein
goldenes
Zeitalter
für
die
Wissenschaft
The
kaiserreich
would
hold
the
key
Das
Kaiserreich
hielt
den
Schlüssel
And
as
the
conflict
came
and
tensions
rose
Und
als
der
Konflikt
kam
und
die
Spannungen
stiegen
The
manifest
of
the
93
Das
Manifest
der
93
Haber-Bosch,
the
great
alliance
Haber-Bosch,
die
große
Allianz
Where's
the
contradiction?
Wo
ist
der
Widerspruch?
Fed
the
world
by
ways
of
science
Ernährte
die
Welt
mittels
Wissenschaft
Sinner
or
a
saint?
Sünder
oder
Heiliger?
Father
of
toxic
gas,
and
chemical
warfare
Vater
des
Giftgases
und
der
chemischen
Kriegsführung
His
dark
creation
has
been
revealed
Seine
dunkle
Schöpfung
wurde
enthüllt
Flow
over
no
man's
land,
a
poisonous
nightmare
Fließt
über
Niemandsland,
ein
giftiger
Albtraum
A
deadly
mist
on
the
battlefield
Ein
tödlicher
Nebel
auf
dem
Schlachtfeld
"Perversions
of
ideals
of
science"
"Perversionen
der
Ideale
der
Wissenschaft"
Lost
words
of
alienated
wife
Verlorene
Worte
der
entfremdeten
Ehefrau
And
in
the
trenches
of
the
western
front
Und
in
den
Gräben
der
Westfront
Unknowing
soldiers
pay
the
price
zahlen
ahnungslose
Soldaten
den
Preis
And
on
the
battlefield
they're
dying
Und
auf
dem
Schlachtfeld
sterben
sie
And
on
the
fields
the
crops
are
grown
Und
auf
den
Feldern
wächst
das
Getreide
So
who
can
tell
us
what
is
right
or
wrong
Wer
kann
uns
sagen,
was
richtig
oder
falsch
ist
Maths
or
morality
alone?
Mathematik
oder
Moral
allein?
Haber-Bosch,
the
great
alliance
Haber-Bosch,
die
große
Allianz
Where's
the
contradiction?
Wo
ist
der
Widerspruch?
Fed
the
world
by
ways
of
science
Ernährte
die
Welt
mittels
Wissenschaft
Sinner
or
a
saint?
Sünder
oder
Heiliger?
Father
of
toxic
gas,
and
chemical
warfare
Vater
des
Giftgases
und
der
chemischen
Kriegsführung
His
dark
creation
has
been
revealed
Seine
dunkle
Schöpfung
wurde
enthüllt
Flow
over
no
man's
land,
a
poisonous
nightmare
Fließt
über
Niemandsland,
ein
giftiger
Albtraum
A
deadly
mist
on
the
battlefield
Ein
tödlicher
Nebel
auf
dem
Schlachtfeld
Father
of
toxic
gas,
and
chemical
warfare
Vater
des
Giftgases
und
der
chemischen
Kriegsführung
His
dark
creation
has
been
revealed
Seine
dunkle
Schöpfung
wurde
enthüllt
Flow
over
no
man's
land,
a
poisonous
nightmare
Fließt
über
Niemandsland,
ein
giftiger
Albtraum
A
deadly
mist
on
the
battlefield
Ein
tödlicher
Nebel
auf
dem
Schlachtfeld
During
times
when
there's
peace
he
belonged
to
the
world
In
Friedenszeiten
gehörte
er
der
Welt
During
times
when
there's
war
he
belonged
to
his
place
of
birth
In
Kriegszeiten
gehörte
er
seinem
Geburtsort
Where,
will
this
lead?
What's
coming
next?
Wohin
wird
das
führen?
Was
kommt
als
Nächstes?
From
your
inventions?
Von
deinen
Erfindungen?
We
wonder
where,
where
does
it
end?
Wir
fragen
uns,
wo,
wo
endet
es?
Who
can
foresee,
see
what
will
be?
Wer
kann
vorhersehen,
sehen,
was
sein
wird?
Haber-Bosch,
the
great
alliance
Haber-Bosch,
die
große
Allianz
Where's
the
contradiction?
Wo
ist
der
Widerspruch?
Fed
the
world
by
ways
of
science
Ernährte
die
Welt
mittels
Wissenschaft
Sinner
or
a
saint?
Sünder
oder
Heiliger?
Father
of
toxic
gas,
and
chemical
warfare
Vater
des
Giftgases
und
der
chemischen
Kriegsführung
His
dark
creation
has
been
revealed
Seine
dunkle
Schöpfung
wurde
enthüllt
Flow
over
no
man's
land,
a
poisonous
nightmare
Fließt
über
Niemandsland,
ein
giftiger
Albtraum
A
deadly
mist
on
the
battlefield
Ein
tödlicher
Nebel
auf
dem
Schlachtfeld
Father
of
toxic
gas,
and
chemical
warfare
Vater
des
Giftgases
und
der
chemischen
Kriegsführung
His
dark
creation
has
been
revealed
Seine
dunkle
Schöpfung
wurde
enthüllt
Flow
over
no
man's
land,
a
poisonous
nightmare
Fließt
über
Niemandsland,
ein
giftiger
Albtraum
A
deadly
mist
on
the
battlefield
Ein
tödlicher
Nebel
auf
dem
Schlachtfeld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joakim Broden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.