Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fields of Verdun (History Version)
Felder von Verdun (Geschichtsversion)
This
is
Verdun
Das
ist
Verdun
Here
they
shall
not
pass!
Hier
kommen
sie
nicht
durch!
As
the
drum
roll
started
on
that
day
Als
der
Trommelwirbel
an
jenem
Tag
begann
Heard
a
hundred
miles
away
Hundert
Meilen
weit
zu
hören
A
million
shells
were
fired
Eine
Million
Granaten
wurden
abgefeuert
And
the
green
fields
turned
to
grey
Und
die
grünen
Felder
wurden
grau
The
bombardment
lasted
all
day
long
Der
Beschuss
dauerte
den
ganzen
Tag
Yet
the
forts
were
standing
strong
Doch
die
Forts
hielten
standhaft
stand
Heavily
defended
Schwer
verteidigt
Now
the
trap
has
been
sprung
and
the
battle
has
begun
Nun
ist
die
Falle
zugeschnappt
und
die
Schlacht
hat
begonnen
Descend
into
darkness
Hinab
in
die
Dunkelheit
303
days
below
the
sun
303
Tage
unter
der
Sonne
Fields
of
Verdun
Felder
von
Verdun
And
the
battle
has
begun
Und
die
Schlacht
hat
begonnen
Nowhere
to
run
Kein
Entkommen
Father
and
son
Vater
und
Sohn
Fall
one
by
one
Fallen
einer
nach
dem
anderen
Under
the
gun
Unter
Beschuss
Thy
will
be
done
Dein
Wille
geschehe
And
the
judgement
has
begun
Und
das
Gericht
hat
begonnen
Nowhere
to
run
Kein
Entkommen
Father
and
son
Vater
und
Sohn
Fall
one
by
one
Fallen
einer
nach
dem
anderen
Fields
of
Verdun
Felder
von
Verdun
Though
a
million
shells
have
scarred
the
land
Obwohl
eine
Million
Granaten
das
Land
gezeichnet
haben
No
one
has
the
upper
hand
Niemand
hat
die
Oberhand
From
the
ground
above
to
trenches
Vom
Boden
oben
bis
in
die
Gräben
Where
the
soldiers
make
their
stand
Wo
die
Soldaten
standhalten
As
the
trenches
slowly
turn
to
mud
Während
die
Gräben
langsam
zu
Schlamm
werden
And
then
quickly
start
to
flood
Und
dann
schnell
zu
überfluten
beginnen
Death
awaits
in
every
corner
Der
Tod
lauert
in
jeder
Ecke
As
they
die
in
the
mud,
fill
the
trenches
with
blood
Wie
sie
im
Schlamm
sterben,
füllen
die
Gräben
mit
Blut
Descend
into
darkness
Hinab
in
die
Dunkelheit
303
days
below
the
sun
303
Tage
unter
der
Sonne
Fields
of
Verdun
Felder
von
Verdun
And
the
battle
has
begun
Und
die
Schlacht
hat
begonnen
Nowhere
to
run
Kein
Entkommen
Father
and
son
Vater
und
Sohn
Fall
one
by
one
Fallen
einer
nach
dem
anderen
Under
the
gun
Unter
Beschuss
Thy
will
be
done
Dein
Wille
geschehe
And
the
judgement
has
begun
Und
das
Gericht
hat
begonnen
Nowhere
to
run
Kein
Entkommen
Father
and
son
Vater
und
Sohn
Fall
one
by
one
Fallen
einer
nach
dem
anderen
Fields
of
Verdun
Felder
von
Verdun
Fields
of
execution
turned
to
wasteland
from
the
grass
Felder
der
Hinrichtung,
von
Gras
zu
Ödland
geworden
Thou
shalt
go
no
further
it
was
said
they
shall
not
pass
Du
sollst
nicht
weitergehen,
es
hieß,
sie
kommen
nicht
durch
The
spirit
of
resistance
and
the
madness
of
the
war
Der
Geist
des
Widerstands
und
der
Wahnsinn
des
Krieges
Face
the
led!
Stell
dich
dem
Blei!
Join
the
dead!
Reih
dich
ein
bei
den
Toten!
Though
you
die!
Auch
wenn
du
stirbst!
Where
you
lie!
Wo
du
liegst!
Never
asking
why!
Niemals
fragend
warum!
Descend
into
darkness
Hinab
in
die
Dunkelheit
303
days
below
the
sun
303
Tage
unter
der
Sonne
Fields
of
Verdun
Felder
von
Verdun
And
the
battle
has
begun
Und
die
Schlacht
hat
begonnen
Nowhere
to
run
Kein
Entkommen
Father
and
son
Vater
und
Sohn
Fall
one
by
one
Fallen
einer
nach
dem
anderen
Under
the
gun
Unter
Beschuss
Thy
will
be
done
Dein
Wille
geschehe
And
the
judgement
has
begun
Und
das
Gericht
hat
begonnen
Nowhere
to
run
Kein
Entkommen
Father
and
son
Vater
und
Sohn
Fall
one
by
one
Fallen
einer
nach
dem
anderen
Fields
of
Verdun
Felder
von
Verdun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paer Sundstroem, Joakim Broden, Thorbjoern Lars Englund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.