Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hordes of Khan
Horden des Khan
Under
the
banner
of
spear,
blood
and
fear
Unter
dem
Banner
von
Speer,
Blut
und
Furcht
The
hordes
from
the
steppes
marching
on
the
frontier
Die
Horden
aus
der
Steppe
ziehen
zur
Grenze
The
way
for
the
rider
is
far,
so
ride
hard
Ein
langer
Weg
für
den
Reiter,
darum
reite
hart
As
the
horsemen
drawing
near
and
the
strongest
one
appears
Die
Reiter
kommen
immer
näher,
der
Stärkste
erscheint
With
the
iron
he
will
rule,
the
iron
fist
of
power
Mit
Eisen
wird
er
herrschen,
der
eiserne
Willen
der
Macht
There
is
no
place
to
run
or
hide,
and
there
are
no
walls
so
high
Es
gibt
keinen
Ort
zum
Fliehen,
keine
Mauern
so
hoch
When
the
Khan
has
found
his
prey,
then
the
prey
will
be
defeated
Wenn
der
Khan
seine
Beute
fand,
wird
sie
besiegt
sein
Warriors
of
the
Mongol
clans,
they're
the
masters
of
the
fight
Krieger
der
Mongolenstämme,
Meister
des
Kampfes
No
mercy
is
shown
when
the
battle
is
won
Mit
roher
Gewalt
wenn
die
Schlacht
gewonnen
The
conquered
will
bow,
and
the
hordes
they
will
grow
Besiegte
beugen
sich,
die
Horden
werden
wachsen
Follow
the
Khan
Folge
dem
Khan
As
we
conquer
the
land
of
the
Wir
erobern
das
Land
der
Foes
of
the
Khan
Feinde
des
Khan
Now
there
is
no
escape
Jetzt
gibt
es
kein
Entrinnen
mehr
The
hordes
of
the
Khan
Die
Horden
des
Khan
Join
the
ranks
of
the
horde
and
then
Tritt
in
die
Reihen
der
Horde
und
dann
Follow
the
Khan
Folge
dem
Khan
To
the
end
of
the
world
we
will
go
Wir
gehen
mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Born
to
the
saddle
of
clans
of
the
horse
Geboren
im
Sattel,
bei
nomadischen
Stämmen
By
chaos
and
turmoil
gave
birth
to
a
force
Chaos
und
Tumult
erschufen
eine
Kraft
He
makes
no
excuse
if
you're
rich,
or
you're
poor
Er
kennt
keine
Unterschiede,
ob
reich
oder
arm
He
will
value
all
your
skills,
and
he
will
recognise
the
kills
Er
schätzt
all
deine
Fähigkeiten,
er
erkennt
die
Tötungen
From
the
eastern
steppes
of
clans,
the
greatest
seed
of
power
Aus
der
östlichen
Steppe
der
Stämme,
stärkste
Kraft
der
Welt
The
calling
of
the
wild
is
strong
and
is
carried
by
the
wind
Der
Ruf
der
Wildnis
ist
stark
trägt
der
Wind
über
Land
The
Mongolian
tribes
unite,
to
the
fight
under
the
banner
Die
Stämme
der
Mongolen
vereinigen
sich
zum
Kampf
unterm
Banner
To
crush
all
opposition
and
to
defeat
them
on
the
field
Zerschmettern
jeden
Widerstand
siegreich
auf
dem
Feld
The
scourge
of
the
Gods
will
deliver
the
blow
Die
Geißel
der
Götter
wird
zuschlagen
He
will
strike
down
the
foes,
and
the
hordes
they
will
grow
Er
wird
die
Feinde
schlagen,
die
Horden
werden
wachsen
Follow
the
Khan
Folge
dem
Khan
As
we
conquer
the
land
of
the
Wir
erobern
das
Land
der
Foes
of
the
Khan
Feinde
des
Khan
Now
there
is
no
escape
Jetzt
gibt
es
kein
Entrinnen
mehr
The
hordes
of
the
Khan
Die
Horden
des
Khan
Join
the
ranks
of
the
horde
and
then
Tritt
in
die
Reihen
der
Horde
und
dann
Follow
the
Khan
Folge
dem
Khan
To
the
end
of
the
world
we
will
go
Wir
gehen
mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Break
and
crush
your
rivals
Brecht
und
zerschmettert
eure
Feinde
Hear
them
weep
and
cry
Hör
ihr
Weinen
und
Schreien
To
steal
all
that
they
hold
dear
Stehlt
alles
was
ihnen
lieb
To
kill
their
love
with
fear
Tötet
ihre
Liebe
durch
Furcht
No
mercy
is
shown
when
the
battle
is
won
Mit
roher
Gewalt
wenn
die
Schlacht
gewonnen
The
conquered
will
bow,
and
the
hordes
they
will
grow
Besiegte
beugen
sich,
die
Horden
werden
wachsen
Follow
the
Khan
Folge
dem
Khan
As
we
conquer
the
land
of
the
Wir
erobern
das
Land
der
Foes
of
the
Khan
Feinde
des
Khan
Now
there
is
no
escape
Jetzt
gibt
es
kein
Entrinnen
mehr
The
hordes
of
the
Khan
Die
Horden
des
Khan
Join
the
ranks
of
the
horde
and
then
Tritt
in
die
Reihen
der
Horde
und
dann
Follow
the
Khan
Folge
dem
Khan
To
the
end
of
the
world
we
will
go
Wir
gehen
mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.