Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarajevo (History Edition)
Sarajevo (Geschichts-Edition)
For
decades,
the
Austro-Hungarian
Empire
had
been
Jahrzehntelang
war
das
Österreichisch-Ungarische
Reich
A
powerful
influence
in
the
heart
of
Europe
ein
mächtiger
Einfluss
im
Herzen
Europas
gewesen
Resting
on
a
legacy,
their
house
kept
stability,
order,
and
peace
Gestützt
auf
ein
Vermächtnis,
wahrte
ihr
Haus
Stabilität,
Ordnung
und
Frieden
But
not
everyone
bowed
to
this
power
Aber
nicht
jeder
beugte
sich
dieser
Macht
In
the
summer
of
1914,
the
Archduke
Franz
Ferdinand
of
the
empire
Im
Sommer
1914
besucht
der
Erzherzog
Franz
Ferdinand
des
Reiches
Is
visiting
Sarajevo,
unaware
of
the
assassins
awaiting
him
Sarajevo,
unwissend
über
die
Attentäter,
die
ihn
erwarten
And
what
will
come
Und
was
kommen
wird
Two
shots
are
fired,
and
the
Archduke
is
dead
Zwei
Schüsse
fallen,
und
der
Erzherzog
ist
tot
The
Empire
cannot
let
this
go
unpunished
Das
Reich
kann
dies
nicht
ungestraft
lassen
And
the
first
declaration
of
war
is
made
Und
die
erste
Kriegserklärung
erfolgt
From
a
shot
that
would
change
the
world
Durch
einen
Schuss,
der
die
Welt
verändern
sollte
Tensions
rise
and
a
war
is
unfurled
Spannungen
steigen
und
ein
Krieg
entfaltet
sich
Nothing
like
what
had
come
before
Nichts
Vergleichbares
hatte
es
zuvor
gegeben
It's
the
war
that
will
end
all
war
Es
ist
der
Krieg,
der
alle
Kriege
beenden
wird
From
a
shot
that
would
change
the
world
Durch
einen
Schuss,
der
die
Welt
verändern
sollte
Tensions
rise
and
a
war
is
unfurled
Spannungen
steigen
und
ein
Krieg
entfaltet
sich
Nothing
like
what
had
come
before
Nichts
Vergleichbares
hatte
es
zuvor
gegeben
It's
the
war
that
will
end
all
war
Es
ist
der
Krieg,
der
alle
Kriege
beenden
wird
Chaos
and
shockwaves
spread
from
the
Balkans
across
the
globe
Chaos
und
Schockwellen
verbreiten
sich
vom
Balkan
über
den
Globus
Alliances
are
put
to
the
test,
threats
exchanged
Allianzen
werden
auf
die
Probe
gestellt,
Drohungen
ausgetauscht
And
armies
are
put
on
high
alert
Und
Armeen
werden
in
hohe
Alarmbereitschaft
versetzt
In
the
East,
the
Russian
Tsar
is
trying
to
calm
the
situation
Im
Osten
versucht
der
russische
Zar,
die
Situation
zu
beruhigen
With
his
cousin,
the
Kaiser
of
Germany
Mit
seinem
Cousin,
dem
Kaiser
von
Deutschland
But
it
is
all
in
vain,
the
situation
is
out
of
control
Aber
es
ist
alles
vergeblich,
die
Situation
ist
außer
Kontrolle
War
is
unavoidable
Krieg
ist
unvermeidlich
From
a
shot
that
would
change
the
world
Durch
einen
Schuss,
der
die
Welt
verändern
sollte
Tensions
rise
and
a
war
is
unfurled
Spannungen
steigen
und
ein
Krieg
entfaltet
sich
Nothing
like
what
had
come
before
Nichts
Vergleichbares
hatte
es
zuvor
gegeben
It's
the
war
that
will
end
all
war
Es
ist
der
Krieg,
der
alle
Kriege
beenden
wird
From
a
shot
that
would
change
the
world
Durch
einen
Schuss,
der
die
Welt
verändern
sollte
Tensions
rise
and
a
war
is
unfurled
Spannungen
steigen
und
ein
Krieg
entfaltet
sich
Nothing
like
what
had
come
before
Nichts
Vergleichbares
hatte
es
zuvor
gegeben
It's
the
war
that
will
end
all
war
Es
ist
der
Krieg,
der
alle
Kriege
beenden
wird
From
a
shot
that
would
change
the
world
Durch
einen
Schuss,
der
die
Welt
verändern
sollte
Tensions
rise
and
a
war
is
unfurled
Spannungen
steigen
und
ein
Krieg
entfaltet
sich
Nothing
like
what
had
come
before
Nichts
Vergleichbares
hatte
es
zuvor
gegeben
It's
the
war
that
will
end
all
war
Es
ist
der
Krieg,
der
alle
Kriege
beenden
wird
From
a
shot
that
would
change
the
world
Durch
einen
Schuss,
der
die
Welt
verändern
sollte
Tensions
rise
and
a
war
is
unfurled
Spannungen
steigen
und
ein
Krieg
entfaltet
sich
Nothing
like
what
had
come
before
Nichts
Vergleichbares
hatte
es
zuvor
gegeben
It's
the
war
that
will
end
all
war
Es
ist
der
Krieg,
der
alle
Kriege
beenden
wird
The
Battle
of
the
Frontiers
starts
in
August
Die
Grenzschlachten
beginnen
im
August
As
soldiers
cross
borders
and
bullets
are
fired
in
rage
Als
Soldaten
Grenzen
überschreiten
und
Kugeln
voller
Wut
abgefeuert
werden
War
begins
Der
Krieg
beginnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joakim Broden, Paer Sundstroem, Christoffer Roerland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.