Sabaton - Seven Pillars of Wisdom (History Version) - перевод текста песни на немецкий

Seven Pillars of Wisdom (History Version) - Sabatonперевод на немецкий




Seven Pillars of Wisdom (History Version)
Sieben Säulen der Weisheit (Geschichtsversion)
Far from home and far away
Fern der Heimat und weit weg
And far away from the the European France
Und weit weg vom europäischen Frankreich
One man joins forces with unlikely ally
Ein Mann verbündet sich mit einem unwahrscheinlichen Alliierten
With whom he conducts raid after raid
Mit dem er Überfall nach Überfall durchführt
And forces the enemy to redistribute his armies
Und den Feind zwingt, seine Armeen neu zu verteilen
The sun burns the desert sand
Die Sonne verbrennt den Wüstensand
As the legend in Arabia grows
Während die Legende in Arabien wächst
The man is T.E. Lawrence
Der Mann ist T.E. Lawrence
And these are the seven pillars of wisdom
Und dies sind die sieben Säulen der Weisheit
Far from home, a man with a mission
Fern der Heimat, ein Mann mit einer Mission
In the heat of the glistening sun
In der Hitze der gleißenden Sonne
In the heart of ancient tradition
Im Herzen alter Tradition
This man′s journey has only begun
Die Reise dieses Mannes hat gerade erst begonnen
(Lead the charge)
(Führt den Angriff an)
A raider has entered the battlefield
Ein Plünderer hat das Schlachtfeld betreten
(Sabotage)
(Sabotage)
The game is about to unfold
Das Spiel beginnt sich zu entfalten
As the darkness falls and Arabia calls
Wenn die Dunkelheit hereinbricht und Arabien ruft
One man spreads his wings, as the battle begins
Breitet ein Mann seine Flügel aus, während die Schlacht beginnt
May the land lay claim on to Lawrence name
Möge das Land Lawrence' Namen für sich beanspruchen
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sieben Säulen der Weisheit entzünden die Flamme
A revolt to gain independence
Eine Revolte, um Unabhängigkeit zu erlangen
Hide and seek, hunters hot on their trail
Versteckspiel, Jäger dicht auf ihrer Spur
Joined their ranks, obtained their acceptance
Schloss sich ihren Reihen an, erlangte ihre Akzeptanz
Side by side, raid the Ottoman rail
Seite an Seite, überfallt die osmanische Bahnlinie
(Lead the charge)
(Führt den Angriff an)
Tafilah, Medina, Damascus calls
Tafilah, Medina, Damaskus rufen
(Sabotage)
(Sabotage)
Demolish the bridges to dust
Zerstört die Brücken zu Staub
As the darkness falls and Arabia calls
Wenn die Dunkelheit hereinbricht und Arabien ruft
One man spreads his wings, as the battle begins
Breitet ein Mann seine Flügel aus, während die Schlacht beginnt
May the land lay claim on to Lawrence name
Möge das Land Lawrence' Namen für sich beanspruchen
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sieben Säulen der Weisheit entzünden die Flamme
After the war has been won, deception or treason?
Nachdem der Krieg gewonnen wurde, Täuschung oder Verrat?
Who can tell?
Wer kann das sagen?
Who stood to gain?
Wer hatte zu gewinnen?
Who stood to lose?
Wer hatte zu verlieren?
Who did the dying?
Wer waren die Sterbenden?
Betrayal of trust from within or compelled?
Vertrauensbruch von innen oder erzwungen?
The pillars of wisdom can tell
Die Säulen der Weisheit können es erzählen
Back home where a new life awaits, whispers of past
Zurück in der Heimat, wo ein neues Leben wartet, Flüstern der Vergangenheit
The sands of Arabia calling
Der Sand Arabiens ruft
As the darkness falls and Arabia calls
Wenn die Dunkelheit hereinbricht und Arabien ruft
One man spreads his wings, as the battle begins
Breitet ein Mann seine Flügel aus, während die Schlacht beginnt
May the land lay claim on to Lawrence name
Möge das Land Lawrence' Namen für sich beanspruchen
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sieben Säulen der Weisheit entzünden die Flamme
As the darkness falls and Arabia calls
Wenn die Dunkelheit hereinbricht und Arabien ruft
One man spreads his wings, as the battle begins
Breitet ein Mann seine Flügel aus, während die Schlacht beginnt
May the land lay claim on to Lawrence name
Möge das Land Lawrence' Namen für sich beanspruchen
Seven pillars of wisdom lights the flame
Sieben Säulen der Weisheit entzünden die Flamme





Авторы: Joakim Broden, Christoffer Roerland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.