Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The First Soldier
Der erste Soldat
Before
the
war,
he
wanted
more
Vor
dem
Krieg,
da
wollte
er
mehr
And
ran
away
from
home
Und
lief
von
Zuhause
fort
The
war
to
end
all
wars
had
called
his
name
Der
Krieg,
der
alle
Kriege
beenden
sollte,
rief
seinen
Namen
Outcast,
an
unlikely
soldier
Ein
Ausgestoßener,
ein
ungewöhnlicher
Soldat
Barely
worth
his
uniform
Kaum
seiner
Uniform
würdig
Emerging
as
a
devil
dressed
in
blue
Erhebt
sich
als
Teufel,
in
Blau
gekleidet
Being
the
lone
survivor
Der
einzige
Überlebende
At
the
trenches
in
Alsace
In
den
Schützengräben
im
Elsass
One
man
holds
the
line
Ein
Mann
hält
die
Stellung,
meine
Liebste
From
the
south
to
the
front
to
the
battlefield
Vom
Süden
an
die
Front,
auf
das
Schlachtfeld
From
a
farm
to
a
hero
of
France
Vom
Bauernhof
zum
Helden
Frankreichs
Served
his
country
courageous
and
fearless
Diente
seinem
Land
mutig
und
furchtlos,
meine
Holde
As
he
halts
the
Kaiser's
advance
Als
er
den
Vormarsch
des
Kaisers
aufhielt
From
the
south
to
the
front
into
no
man's
land
Vom
Süden
an
die
Front,
ins
Niemandsland
From
a
farm
to
the
end
of
the
road
Vom
Bauernhof
bis
zum
Ende
des
Weges
Son
of
France,
he's
the
first
on
the
frontline
Sohn
Frankreichs,
er
ist
der
Erste
an
der
Front
Coming
home,
coming
home
Kommt
heim,
kommt
heim
Let
his
story
be
known
Lasst
seine
Geschichte
bekannt
werden,
meine
Süße
Glorious,
victorious
Ruhmreich,
siegreich
Protector
of
the
tomb
Beschützer
des
Grabes
Memories
of
his
deeds,
the
cross
of
war
Erinnerungen
an
seine
Taten,
das
Kriegskreuz
He's
a
decorated
soldier
Er
ist
ein
ausgezeichneter
Soldat
He's
the
pride
of
the
uniform
Er
ist
der
Stolz
der
Uniform
Echoes
from
the
past
his
story
told
Echos
aus
der
Vergangenheit,
seine
Geschichte
wird
erzählt
Lined
up
for
execution
Zur
Exekution
aufgereiht
Saved
his
captain's
life
Rettete
das
Leben
seines
Hauptmanns,
meine
Liebste
One
man
holds
the
line
Ein
Mann
hält
die
Stellung
From
the
south
to
the
front
to
the
battlefield
Vom
Süden
an
die
Front,
auf
das
Schlachtfeld
From
a
farm
to
a
hero
of
France
Vom
Bauernhof
zum
Helden
Frankreichs
Served
his
country
courageous
and
fearless
Diente
seinem
Land
mutig
und
furchtlos,
meine
Holde
As
he
halts
the
Kaiser's
advance
Als
er
den
Vormarsch
des
Kaisers
aufhielt
From
the
south
to
the
front
into
no
man's
land
Vom
Süden
an
die
Front,
ins
Niemandsland
From
a
farm
to
the
end
of
the
road
Vom
Bauernhof
bis
zum
Ende
des
Weges
Son
of
France,
he's
the
first
on
the
frontline
Sohn
Frankreichs,
er
ist
der
Erste
an
der
Front
Coming
home,
coming
home
Kommt
heim,
kommt
heim
Let
his
story
be
known
Lasst
seine
Geschichte
bekannt
werden,
meine
Süße
From
the
south
to
the
front
to
the
battlefield
Vom
Süden
an
die
Front,
auf
das
Schlachtfeld
From
a
farm
to
a
hero
of
France
Vom
Bauernhof
zum
Helden
Frankreichs
Served
his
country
courageous
and
fearless
Diente
seinem
Land
mutig
und
furchtlos,
meine
Holde
As
he
halts
the
Kaiser's
advance
Als
er
den
Vormarsch
des
Kaisers
aufhielt
From
the
south
to
the
front
into
no
man's
land
Vom
Süden
an
die
Front,
ins
Niemandsland
From
a
farm
to
the
end
of
the
road
Vom
Bauernhof
bis
zum
Ende
des
Weges
Son
of
France,
he's
the
first
on
the
frontline
Sohn
Frankreichs,
er
ist
der
Erste
an
der
Front
Coming
home,
coming
home
Kommt
heim,
kommt
heim
From
the
south
to
the
front
to
the
battlefield
Vom
Süden
an
die
Front,
auf
das
Schlachtfeld
From
a
farm
to
a
hero
of
France
Vom
Bauernhof
zum
Helden
Frankreichs
Served
his
country
courageous
and
fearless
Diente
seinem
Land
mutig
und
furchtlos,
meine
Holde
As
he
halts
the
Kaiser's
advance
Als
er
den
Vormarsch
des
Kaisers
aufhielt
From
the
south
to
the
front
into
no
man's
land
Vom
Süden
an
die
Front,
ins
Niemandsland
From
a
farm
to
the
end
of
the
road
Vom
Bauernhof
bis
zum
Ende
des
Weges
Son
of
France,
he's
the
first
on
the
frontline
Sohn
Frankreichs,
er
ist
der
Erste
an
der
Front
Coming
home,
coming
home
Kommt
heim,
kommt
heim
Let
his
story
be
known
Lasst
seine
Geschichte
bekannt
werden,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joakim Brodén, Pär Sundström, Tommy Johansson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.