Текст и перевод песни Sabaton - Uprising (Live at Woodstock Festival)
Uprising (Live at Woodstock Festival)
Восстание (Концерт на фестивале в Вудстоке)
Warsaw
Rise!
Варшава,
восстань!
Do
you
remember
when,
Помнишь
ли
ты,
как,
when
the
Nazis
forced
their
rule
on
Poland
когда
нацисты
навязали
Польше
свою
власть
1939
and
the
allies
turned
away
В
1939
году
союзники
отвернулись
From
the
underground
Из
подполья
rose
a
hope
of
freedom
as
a
whisper
возникла
надежда
на
свободу,
как
шепот
City
in
despair,
but
they
never
lost
their
faith
Город
в
отчаянии,
но
поляки
не
теряли
веры
Women,
men
and
children
fight
Женщины,
мужчины
и
дети
сражались,
they
were
dying
side
by
side
они
умирали
бок
о
бок
And
the
blood
they
shed
upon
the
streets
И
кровь,
пролитая
ими
на
улицах
was
a
sacrifice
willingly
paid
была
жертвой,
принесенной
добровольно
Warsaw,
city
at
war
Варшава,
город
на
войне
Voices
from
underground,
whispers
of
freedom
Голоса
из
подполья,
шепот
свободы
1944
help
that
never
came
1944
год,
помощь
так
и
не
пришла
Warsaw,
city
at
war
Варшава,
город
на
войне
Voices
from
underground,
whispers
of
freedom
Голоса
из
подполья,
шепот
свободы
Rise
up
and
hear
the
call
Поднимайся
и
слушай
зов
History
calling
to
you
История
зовет
тебя
Warszawo,
walcz!
(Warsaw,
fight!)
Варшава,
walcz!
(Варшава,
сражайся!)
Spirit,
soul
and
heart
Дух,
душа
и
сердце
in
accordance
with
the
old
traditions
в
соответствии
со
старыми
традициями
1944
still
the
allies
turn
away
1944
год,
и
союзники
все
еще
отворачиваются
Fighting
street
to
street
Бои
на
улицах
in
a
time
of
hope
and
desperation
в
эпоху
надежды
и
отчаяния
Did
it
on
their
own
and
they
never
lost
their
faith
Брали
все
в
свои
руки
и
не
теряли
веры
Women,
men
and
children
fight
Женщины,
мужчины
и
дети
сражались,
they
were
dying
side
by
side
они
умирали
бок
о
бок
And
the
blood
they
shed
upon
the
streets
И
кровь,
пролитая
ими
на
улицах
was
a
sacrifice
willingly
paid
была
жертвой,
принесенной
добровольно
Warsaw,
city
at
war
Варшава,
город
на
войне
Voices
from
underground,
whispers
of
freedom
Голоса
из
подполья,
шепот
свободы
1944
help
that
never
came
1944
год,
помощь
так
и
не
пришла
Warsaw,
city
at
war
Варшава,
город
на
войне
Voices
from
underground,
whispers
of
freedom
Голоса
из
подполья,
шепот
свободы
Rise
up
and
hear
the
call
Поднимайся
и
слушай
зов
History
calling
to
you
История
зовет
тебя
Warszawo,
walcz!
(Warsaw,
fight!)
Варшава,
walcz!
(Варшава,
сражайся!)
All
the
streetlights
in
the
city
Все
уличные
фонари
в
городе
broken
many
years
ago
разбиты
много
лет
назад
Break
the
curfew,
hide
in
sewers
Нарушайте
комендантский
час,
прячьтесь
в
канализации
Warsaw,
it's
time
to
rise
now
Варшава,
пора
восставать
All
the
streetlights
in
the
city
Все
уличные
фонари
в
городе
broken
many
years
ago
разбиты
много
лет
назад
Break
the
curfew,
hide
in
sewers
Нарушайте
комендантский
час,
прячьтесь
в
канализации
Warsaw,
it's
time
to
rise
now
Варшава,
пора
восставать
Warsaw,
city
at
war
Варшава,
город
на
войне
Voices
from
underground,
whispers
of
freedom
Голоса
из
подполья,
шепот
свободы
1944
help
that
never
came
1944
год,
помощь
так
и
не
пришла
Warsaw,
city
at
war
Варшава,
город
на
войне
Voices
from
underground,
whispers
of
freedom
Голоса
из
подполья,
шепот
свободы
Rise
up
and
hear
the
call
Поднимайся
и
слушай
зов
History
calling
to
you
История
зовет
тебя
Warszawa,
walcz!
(Warsaw,
fight!)
Варшава,
walcz!
(Варшава,
сражайся!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joakim brodén
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.