Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
エン・リフスティッド・イ・クリグ (ライヴ)
Погибший на войне (Live)
jag
ser
mig
om
och
ser
mitt
hem
försvinna
bort
Оглянувшись,
вижу,
как
исчезает
мой
дом,
min
tid
där
hemma
känns
nu
alldeles
för
kort
Время,
проведенное
там,
кажется
таким
коротким.
blott
ungdom,
knappt
en
man
då
plikten
kallade
mig
Совсем
юнец,
едва
мужчина,
когда
долг
позвал
меня,
Om
jag
får
se
mitt
hem
igen
det
vet
jag
ej
Увижу
ли
я
свой
дом
снова,
я
не
знаю.
Bland
fränder
från
min
by
så
drog
jag
ut
i
strid
Среди
друзей
из
моей
деревни
я
отправился
в
бой,
Och
världen
brann
И
мир
пылал.
För
kriget
det
kan
Ведь
война
может
Förgöra
en
man
Уничтожить
мужчину.
Jag
ger
mitt
liv
för
mitt
fosterland
Я
отдаю
свою
жизнь
за
Родину,
Men
vem
saknar
mig?
Но
кто
скучает
по
мне?
Så
se
mig
som
den
Так
взгляни
на
меня,
как
на
En
make,
en
vän
Мужа,
друга,
Fader
och
son
som
aldrig
kommer
hem
Отца
и
сына,
который
никогда
не
вернется
домой.
Men
vem
sörjer
mig?
Но
кто
оплакивает
меня?
Gick
ut
i
strid
för
Sverige,
blev
döpt
i
blod
Выступил
в
бой
за
Швецию,
крестился
кровью,
Där
ute
väntar
döden,
inte
hjältemod
Там
ждет
смерть,
а
не
героизм.
I
fält
där
fränder
faller,
hörs
ingen
sång
В
поле,
где
падают
товарищи,
не
слышно
песен,
Utmanar
våra
öden,
ännu
en
gång
Мы
бросаем
вызов
судьбе
снова
и
снова.
Långt
hemifrån
Вдали
от
дома
Döpas
och
dö
i
strid
Креститься
и
умереть
в
бою.
Och
världen
brann
И
мир
пылал.
För
kriget
det
kan
Ведь
война
может
Förgöra
en
man
Уничтожить
мужчину.
Jag
ger
mitt
liv
för
mitt
fosterland
Я
отдаю
свою
жизнь
за
Родину,
Men
vem
saknar
mig?
Но
кто
скучает
по
мне?
Så
se
mig
som
den
Так
взгляни
на
меня,
как
на
En
make,
en
vän
Мужа,
друга,
Fader
och
son
som
aldrig
kommer
hem
Отца
и
сына,
который
никогда
не
вернется
домой.
Men
vem
sörjer
mig?
Но
кто
оплакивает
меня?
Och
när
min
tid
har
runnit
ut
И
когда
мое
время
истечет,
Vem
bryr
sig
då?
Кого
это
будет
волновать?
De
kämpar
på
Они
продолжат
сражаться.
Får
en
soldat
ett
värdig
slut?
Достоин
ли
солдат
достойного
конца?
Försvinna
bort
Исчезнуть,
Och
aldrig
vakna
И
никогда
не
проснуться.
För
kriget
det
kan
Ведь
война
может
Förgöra
en
man
Уничтожить
мужчину.
Jag
ger
mitt
liv
för
mitt
fosterland
Я
отдаю
свою
жизнь
за
Родину,
Men
vem
saknar
mig?
Но
кто
скучает
по
мне?
Så
se
mig
som
den
Так
взгляни
на
меня,
как
на
En
make,
en
vän
Мужа,
друга,
Fader
och
son
som
aldrig
kommer
hem
Отца
и
сына,
который
никогда
не
вернется
домой.
Men
vem
sörjer
mig
Но
кто
оплакивает
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joakim brodén
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.