Текст и перевод песни Sabbala feat. Quai - Kesan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jalan
jangan
sampai
engkau
tersadung
Как
бы
ты
не
споткнулся
Walau
bukan
mael,
jangan
melambung
Хоть
и
не
Маэл,
но
не
Пари.
Target
nak
terbang,
tapi
dah
terapung
Цель
НАК
летает,
но
Дах
плывет.
Tanam
niat
baik
biar
bercadung
Твои
намерения
хороши
позволь
мне
беркадунг
LL
Familia,
itu
broski
LL
Familia,
это
броски.
Tak
boleh
nak
campur,
yo
I'm
sorry
Не
шути
со
мной,
йоу,
мне
очень
жаль.
Sini
takde
instant,
takde
story
Здесь
нет
ни
мгновения,
ни
истории.
Private
life
itu
penting,
so
takyah
call
me
Личная
жизнь
важна,
так
что
такия
позвони
мне.
Biar
bulatan
aku
kecil
Пускай
шар
я
был
мал
Kekal
yang
hanya
penting
Вечное
только
важное
Yang
lain
ku
tanya,
"Who?
What?"
Другой
я
спросил:
"Кто?
что?"
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Buat
langkah
kat
mana
pun
ingat
pesan
Создайте
step
kat
где
бы
ни
было
отзывное
сообщение
Baik,
tak
baik,
jangan
kau
salah
arah
Лучше,
не
лучше,
разве
ты
не
ошибаешься?
Sebab
bila
buat
sesuatu
ada
kesan
Потому
что
если
ты
создаешь
что
то
никакого
впечатления
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Sama
ada
baik,
tak
baik,
jangan
Не
будь
хорошим,
не
будь
хорошим,
не
делай
этого.
Simpan
semuanya
Спаси
все.
Tak
perlu
pamer
dan
bawa
keluar
Не
нужно
выпендриваться
и
вытаскивать
его
наружу
Mata
keranjang
tak
hanya
cari
bola
Глаза
корзины
не
только
находят
мяч.
Fikir
masak-masak
sebelum
masuk
dapur
Подумай
хорошенько
прежде
чем
войти
на
кухню
Bina
hari
ini
hancur
esok
Завтра
дни
бины
будут
уничтожены
Muka
tera
terus
jadi
kekok
Наступление
Тера
продолжает
оставаться
кекоком
Plan
nak
jalan
terus
kena
belok
План
НАК
Джалан
Терус
Кена
поворот
Bulatanku
biar
kecil,
jadi
yang
tak
penting
aku
tanya,
"Who?
What?"
Булатанку
пустил
мелкую,
такую
неважную,
я
спросил:
"Кто?
что?"
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Buat
langkah
kat
mana
pun
ingat
pesan
Создайте
step
kat
где
бы
ни
было
сообщение
об
отзыве
Baik,
tak
baik,
jangan
kau
salah
arah
Лучше,
не
лучше,
разве
ты
не
ошибаешься?
Sebab
bila
buat
sesuatu
ada
kesan
Потому
что
если
ты
создаешь
что
то
никакого
впечатления
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Sama
ada
baik,
tak
baik,
jangan
salah
arah
Не
будь
хорошим,
не
будь
хорошим,
не
пойми
меня
неправильно.
Bila
aku
chaw,
takda
tinggal
kesan
Когда
я
жую,
такда
живое
впечатление
Kalau
kau
lambat,
weh
mat
tu
pelan
(weh)
Если
ты
медлителен,
ве
мат
ту
мягко
(ве).
Kau
takda
plan,
pelan
kau
pelunch?
Ты
такда
планируешь,
тихонько
хрустишь?
Lompat
atas
trend,
macam
trend
rambut
bun
Перепрыгните
через
тренд
трендовой
прически
булочка
Bila
kau
dah
lost,
ended
up
kau
finding
dory
Если
ты
заблудился,
то
в
конце
концов
найдешь
Дори.
Family
everything,
but
ku
ada
cuma
kroni
(slatt)
Семья-это
все,
но
у
меня
есть
только
закадычные
друзья
(слатт).
Busy
sekarang
malam
nanti
boleh,
what?
What?
Занят
сейчас
обедом
позже,
может
быть,
что?
что?
Cite
private,
keep
it
private,
takyah
story
Цитируй
приватно,
держи
это
в
секрете,
история
такии
Bulatanku
biar
kecil,
jadi
yang
tak
penting
aku
tanya,
"Who?
What?"
Булатанку
пустил
мелкую,
такую
неважную,
я
спросил:
"Кто?
что?"
Buat
sesuatu
pasti
ada
kesan
Создай
что
- нибудь,
конечно,
впечатление.
Buat
langkah
kat
mana
pun
ingat
pesan
Создайте
step
kat
где
бы
ни
было
отзывное
сообщение
Baik,
tak
baik,
jangan
kau
salah
arah
Лучше,
не
лучше,
разве
ты
не
ошибаешься?
Sama
ada
baik,
tak
baik,
jangan
salah
arah
Не
будь
хорошим,
не
будь
хорошим,
не
пойми
меня
неправильно.
Biar
bulatan
aku
kecil
Пускай
шар
я
был
мал
Kekal
yang
hanya
penting
Вечное
только
важное
Yang
lain
buat
ku
bertanya
Спросил
другой
я
Bulatanku
biar
kecil,
jadi
yang
tak
penting
aku
tanya,
"Who?
What?"
Булатанку
пустил
мелкую,
такую
неважную,
я
спросил:
"Кто?
что?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ikhmal Danial, Muhammad Yusuf Bin Mazelan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.