Sabbat - Behind the Crooked Cross - 2007 Remastered Version - перевод текста песни на немецкий

Behind the Crooked Cross - 2007 Remastered Version - Sabbatперевод на немецкий




Behind the Crooked Cross - 2007 Remastered Version
Hinter dem Krummen Kreuz - 2007 Remastered Version
One man - one vision, racial purity,
Ein Mann - eine Vision, rassische Reinheit,
Madman or magician? A mystery to me,
Wahnsinniger oder Magier? Ein Rätsel für mich,
He who scorns the teachings of
Er, der die Lehren von
Blavatsky count the cost,
Blavatsky verachtet, bedenke die Kosten,
There's more than superstition
Da ist mehr als Aberglaube
Hides behind the crooked cross.
verborgen hinter dem krummen Kreuz.
Our destiny in prophecy -
Unser Schicksal in der Prophezeiung -
We learn by our mistakes,
Wir lernen aus unseren Fehlern,
Through each strata of society -
Durch jede Schicht der Gesellschaft -
The poison infiltrates,
dringt das Gift ein,
Adding hatred to the embers -
Fügt Hass zu den Glutresten hinzu -
'Till the fire burns out of hand,
Bis das Feuer außer Kontrolle gerät,
To spread the dark cloud swiftly -
Um die dunkle Wolke schnell zu verbreiten -
'Cross our 'Green and Pleasant Land'.
Über unser 'Grünes und Liebliches Land'.
Security in ignorance,
Sicherheit in Unwissenheit,
Out of sight is out of mind,
Aus den Augen, aus dem Sinn,
While children weep on city streets -
Während Kinder auf den Straßen der Stadt weinen -
The blind deceive the blind,
Die Blinden täuschen die Blinden,
They say 'welcome your lost brother
Sie sagen: 'Heiße deinen verlorenen Bruder willkommen,
All he touches turns to gold',
Alles, was er berührt, wird zu Gold',
Yet my 'brother' tries to kill me -
Doch mein 'Bruder' versucht mich zu töten -
Out of love so I am told.
Aus Liebe, so sagt man mir.
My blood with yours shall mingle,
Mein Blut soll sich mit deinem vermischen,
Our spirits unify,
Unsere Geister vereinen,
If our hearts are joined as one
Wenn unsere Herzen eins sind,
Then we can never die.
Dann können wir niemals sterben.
Now the 'Dove of Peace' lies dead,
Nun liegt die 'Friedenstaube' tot da,
Upon this land our fathers bled,
Auf diesem Land, auf dem unsere Väter bluteten,
And 'Drakes Drum' lies deserted on the sand,
Und 'Drakes Trommel' liegt verlassen im Sand,
I see the keepers of the peace -
Ich sehe die Hüter des Friedens -
Hacked to pieces in the streets,
In Stücke gehackt auf den Straßen,
Victims of the 'brotherhood of man'.
Opfer der 'Bruderschaft der Menschen'.
History repeats itself - of this fact I am sure,
Die Geschichte wiederholt sich - dessen bin ich mir sicher,
Stupidity defeats us if its lessons we ignore,
Dummheit besiegt uns, wenn wir ihre Lehren ignorieren,
So heed these words of warning
Also beachte diese warnenden Worte,
Before it is too late,
Bevor es zu spät ist,
To preach the 'New Religion' -
Die 'Neue Religion' zu predigen -
The philosophy of hate.
Die Philosophie des Hasses.
My blood with yours shall mingle,
Mein Blut soll sich mit deinem vermischen,
Our spirits unify,
Unsere Geister vereinen,
If our hearts are joined as one
Wenn unsere Herzen eins sind,
Then we can never die.
Dann können wir niemals sterben.
Now the 'Dove of Peace' lies dead,
Nun liegt die 'Friedenstaube' tot da,
Upon this land our fathers bled,
Auf diesem Land, auf dem unsere Väter bluteten,
And 'Drakes Drum' lies deserted on the sand,
Und 'Drakes Trommel' liegt verlassen im Sand,
I see the keepers of the peace -
Ich sehe die Hüter des Friedens -
Hacked to pieces in the streets,
In Stücke gehackt auf den Straßen,
Victims of the 'brotherhood of man'.
Opfer der 'Bruderschaft der Menschen'.
One man's condition - pure insanity?
Der Zustand eines Mannes - purer Wahnsinn?
A nation's submission - embracing destiny,
Die Unterwerfung einer Nation - das Schicksal annehmend,
Driven by compulsion - powered by the Vril,
Getrieben von Zwang - angetrieben von der Vril-Kraft,
Do not mock the Crooked Cross - its power
Verspotte nicht das Krumme Kreuz - seine Macht
Is growing still.
wächst immer noch.





Авторы: Martin Walkyier, Andy Sneap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.