Sabbat - How Have the Mighty Fallen? - перевод текста песни на русский

How Have the Mighty Fallen? - Sabbatперевод на русский




How Have the Mighty Fallen?
Падение сильных
Denizens of sylvan places
Обитательницы лесных чащоб,
Hidden from the eyes of man,
Скрытые от глаз людских,
Courtesans with sylph-like graces
Красавицы с грацией сильфид,
Dancing to the pipes of pan -
Танцующие под свирель Пана -
That echoed through the ether
Что эхом разносилась в эфире,
Notes that soured the wings of halcyon,
Ноты, что осквернили крылья зимородка,
Songs to give our life the meaning
Песни, что дарили жизни смысл,
That we lack now they have gone.
Которого нам не хватает теперь, когда они ушли.
Watch the pattern ever changing
Смотри, как вечно меняется узор
In the tapestry of fate,
В гобелене судьбы,
Weft and weave and interlacing
Уток, основа и переплетение
Silken strands that fabricate -
Шёлковых нитей, что создают -
A cloak to fit both king and beggar,
Плащ, подходящий и королю, и нищему,
Those who rule and those that toil
Тем, кто правит, и тем, кто трудится,
Are equalled in the fact that
Все равны перед тем фактом, что
All pay homage to this mortal coil.
Все отдают дань этой бренной оболочке.
Icy fingers grasping madly
Ледяные пальцы, сжимая безумно,
Get a grip upon my throat -
Схватывают меня за горло -
And slowly squeeze the life out of me
И медленно выжимают из меня жизнь,
On my dying words i choke,
На последних словах я задыхаюсь,
Afrantic prayer in desperation
Неистовая молитва в отчаянии
Cannot hope to make me whole,
Не может дать мне исцеления,
A moments lapse of concentration
Мгновенная потеря концентрации,
And the spirits flee my soul.
И дух покидает мою душу.
Drugs and potions surge within me -
Наркотики и зелья бушуют во мне -
Slowly paralize and kill me,
Медленно парализуют и убивают меня,
Terrified i stumble blindly
В ужасе я бреду вслепую
Into the unknown.
В неизвестность.
Outside looking in - observing
Смотрю снаружи, наблюдаю,
Feelings that i find unnerving
Чувства, которые я нахожу тревожными,
Dying with my eyes wide open
Умираю с широко открытыми глазами,
Helpless and alone.
Беспомощный и одинокий.
The endless void that lies beyond -
Бесконечная пустота, что лежит за гранью -
With gaping jaws it beckons me,
С раскрытой пастью манит меня,
I cast my worldly flesh aside and
Я сбрасываю свою мирскую плоть и
Plunge into eternity.
Погружаюсь в вечность.
Once light hearted i departed -
Когда-то беззаботный, я отправился -
On my quest hope courted me,
В моём путешествии надежда обхаживала меня,
Now a new love is my true love
Теперь новая любовь моя истинная любовь,
And her name is misery.
И имя ей страдание.
Eyes as dark as midnight-ravens
Глаза темны, как полуночные вороны,
Gems that filled my mind with awe,
Самоцветы, что наполнили мой разум благоговением,
Enthral my heart -
Пленяют моё сердце -
Distract me from her milk-white hands
Отвлекают меня от её молочно-белых рук,
Stained red with gore.
Запятнанных кровью.
The fetters that bound me are broken,
Оковы, что связывали меня, разорваны,
By words that were best left unspoken,
Словами, которые лучше было не произносить,
For now i am shackled to sadness
Ибо теперь я прикован к печали
By chains that are tempered with madness.
Цепями, закаленными в безумии.
I plummet like a shooting-star
Я падаю, как падающая звезда,
That shines so bright yet falls so far,
Что сияет так ярко, но падает так далеко,
Shafts of moonlight guide me
Лучи лунного света ведут меня
To the world that waits below.
В мир, что ждёт внизу.
I seem in need of nothing else
Кажется, мне больше ничего не нужно,
But rope enough to hang myself-
Кроме веревки, чтобы повеситься -
Laughing through the gates of hell i go.
Смеясь, прохожу сквозь врата ада.
[my souls lament]
[плач моей души]
Contained within a living shroud
Заточённый в живой саван,
My life-force fades and dies,
Моя жизненная сила угасает и умирает,
This weary heart grows heavy
Это усталое сердце становится тяжелым,
As the coins upon my eyes.
Как монеты на моих глазах.
The latch has now been lifted
Засов теперь поднят,
On an ever open door,
На вечно открытой двери,
And peering through i see things
И, заглядывая внутрь, я вижу вещи,
As i never have before.
Каких никогда раньше не видел.
The hammer and the anvil meet -
Молот и наковальня встречаются -
In synchronicity they chime,
В синхронности они звенят,
#a sound so simple and complete
#Звук настолько простой и совершенный,
It needs no melody or rhyme.
Что ему не нужна мелодия или рифма.
Reforging all that i once was -
Перековывая всё, чем я когда-то был -
They make me into something new,
Они превращают меня во что-то новое,
No longer trapped within this world
Больше не в ловушке этого мира,
But, transient and passing through -
Но преходящий и проходящий сквозь -
The 'valley of the shadow'
"Долину теней",
Far beyond the 'summerland',
Далеко за пределами "летней страны",
Like the wild-boar is my valour
Как у дикого кабана, моя доблесть,
Now my life is in these hands -
Теперь моя жизнь в этих руках -
That keep the seething couldron steaming,
Что поддерживают кипящий котёл,
Stoke the fires of destiny,
Разжигают костры судьбы,
Gently take me and re-shape me
Нежно берут меня и переделывают,
All-wise smith of sorcery
Всеведущий кузнец колдовства.
The fetters that bound me are broken,
Оковы, что связывали меня, разорваны,
By words that were best left unspoken,
Словами, которые лучше было не произносить,
For now i am shackled to sadness
Ибо теперь я прикован к печали
By chains that are tempered with madness.
Цепями, закаленными в безумии.
From the 'cup of happiness'
Из "чаши счастья"
The wine of hoped i've sipped,
Вино надежды я испил,
Betrayed i taste the bitterness
Преданный, я вкушаю горечь
Of pain upon my lips.
Боли на своих губах.
Though i try to drown my sorrows
Хотя я пытаюсь утопить свои печали,
They will surely drown me first,
Они, конечно же, утопят меня первыми,
For swallowing my pride
Ибо проглотить свою гордость
Won't quench this thirst.
Не утолит эту жажду.
[my souls lament:]
[плач моей души:]
In this darkness light has faded -
В этой тьме свет угас -
Hope becomes despair,
Надежда превращается в отчаяние,
Loneliness for a companion -
Одиночество спутника -
With me everywhere.
Со мной повсюду.
I wander in confusion
Я блуждаю в смятении,
While the tears that i have cried,
Пока слёзы, что я пролил,
Gleam like broken trinkets
Блестят, как разбитые безделушки,
You have worn then cast aside.
Которые ты носила, а затем отбросила.
"now hand-in-hand with ignorance
"Теперь рука об руку с невежеством
The power mad run blindly,
Властолюбцы бегут вслепую,
But retibution hunts you down
Но возмездие преследует вас,
And rest assured he'll find thee.
И будьте уверены, оно найдёт тебя.
No curtain could conceal you
Никакая завеса не сможет скрыть тебя,
For the ghosts of all you slander-
Ибо призраки всех, кого ты оклеветала -
Await you at your journeys end
Ждут тебя в конце твоего пути,
And, to them you must answer.
И им ты должна ответить.
The poisons born upon your tongue
Яд, рождённый на твоём языке,
Will never serve to slight me,
Никогда не сможет унизить меня,
For i have delt with many fools and
Ибо я имел дело со многими дураками и
Suffer your kind lightly.
Легко переношу таких, как ты.
Just as you sow so shall you reap -
Что посеешь, то и пожнёшь -
And i my friend have plenty,
И у меня, мой друг, много,
So sit ye down and eat your words
Так что сядь и съешь свои слова,
Now that your plate is empty."
Теперь, когда твоя тарелка пуста".
The endless void that lies beyond
Бесконечная пустота, что лежит за гранью,
With gaping jaws it beckons me,
С раскрытой пастью манит меня,
I cast my worldly flesh aside and
Я сбрасываю свою мирскую плоть и
Plunge into eternity.
Погружаюсь в вечность.
Once light hearted i departed -
Когда-то беззаботный, я отправился -
On my quest hope courted me,
В моём путешествии надежда обхаживала меня,
Now a new love is my true love
Теперь новая любовь моя истинная любовь,
And her name is misery.
И имя ей страдание.
Eyes as dark as midnight-ravens
Глаза темны, как полуночные вороны,
Gems that filled my mind with awe,
Самоцветы, что наполнили мой разум благоговением,
Enthral my heart -
Пленяют моё сердце -
Distract me from her milk-white hands
Отвлекают меня от её молочно-белых рук,
Stained red with gore.
Запятнанных кровью.
The fetters that bound me are broken,
Оковы, что связывали меня, разорваны,
By words that were best left unspoken,
Словами, которые лучше было не произносить,
For now i am shackled to sadness
Ибо теперь я прикован к печали
By chains that are tempered with madness.
Цепями, закаленными в безумии.
The endless void that lies beyond -
Бесконечная пустота, что лежит за гранью -
With gaping jaws it beckons me,
С раскрытой пастью манит меня,
I cast my worldly flesh aside and
Я сбрасываю свою мирскую плоть и
Plunge into eternity.
Погружаюсь в вечность.
Once light hearted i departed -
Когда-то беззаботный, я отправился -
On my quest hope courted me,
В моём путешествии надежда обхаживала меня,
Now a new love is my true love
Теперь новая любовь моя истинная любовь,
And her name is misery.
И имя ей страдание.
Eyes as dark as midnight-ravens
Глаза темны, как полуночные вороны,
Gems that filled my mind with awe,
Самоцветы, что наполнили мой разум благоговением,
Enthral my heart -
Пленяют моё сердце -
Distract me from her milk-white hands
Отвлекают меня от её молочно-белых рук,
Stained red with gore.
Запятнанных кровью.
The fetters that bound me are broken,
Оковы, что связывали меня, разорваны,
By words that were best left unspoken,
Словами, которые лучше было не произносить,
For now i am shackled to sadness
Ибо теперь я прикован к печали
By chains that are tempered with madness.
Цепями, закаленными в безумии.
I plummet like a shooting-star
Я падаю, как падающая звезда,
That shines so bright yet falls so far,
Что сияет так ярко, но падает так далеко,
Shafts of moonlight guide me
Лучи лунного света ведут меня
To the world that waits below.
В мир, что ждёт внизу.
I seem in need of nothing else
Кажется, мне больше ничего не нужно,
But rope enough to hang myself-
Кроме веревки, чтобы повеситься -
Laughing through the gates of hell i go.
Смеясь, прохожу сквозь врата ада.
[my souls lament]
[плач моей души]
Contained within a living shroud
Заточённый в живой саван,
My life-force fades and dies,
Моя жизненная сила угасает и умирает,
This weary heart grows heavy
Это усталое сердце становится тяжелым,
As the coins upon my eyes.
Как монеты на моих глазах.
The latch has now been lifted
Засов теперь поднят,
On an ever open door,
На вечно открытой двери,
And peering through i see things
И, заглядывая внутрь, я вижу вещи,
As i never have before.
Каких никогда раньше не видел.
"why do the mighty view the world
"Почему сильные мира сего смотрят на мир
Through syncophantic eyes -
льстивыми глазами -
Then claim to us they know what's best
А потом заявляют нам, что знают, как лучше,
From pedastals of pride?
С пьедесталов гордыни?
Don't take the views of others
Не принимайте чужие взгляды
And dismiss them out of hand -
И не отвергайте их сходу -
For when your pillars crumble
Ибо когда ваши столпы рухнут,
Tell me who will take command?"
Скажите мне, кто возьмет командование на себя?"





Авторы: Martin Walkyier, Andy Sneap, Simon Huw Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.