Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I for an Eye - 2007 Remastered Version
Auge um Auge - 2007 Remastered Version
This
tale
i
tell
that
all
may
see,
Diese
Geschichte
erzähle
ich,
damit
alle
sehen
können,
Behind
god's
truth
lurks
treachery.
Hinter
Gottes
Wahrheit
lauert
Verrat.
'Mine
is
the
right
to
glory
and
light,
'Mein
ist
das
Recht
auf
Ruhm
und
Licht,
And
you
shall
have
heartache
and
pain,
Und
du
sollst
Herzschmerz
und
Leid
erfahren,
Yours
must
be
hell
-
Dein
muss
die
Hölle
sein
-
For
in
heaven
i'll
dwell,
Denn
im
Himmel
werde
ich
weilen,
I
care
not
for
that
earthly
domain.'
Ich
kümmere
mich
nicht
um
dieses
irdische
Reich.'
'For
crimes
against
divinity
-
'Für
Verbrechen
gegen
die
Göttlichkeit
-
The
loneliness
of
purgatory,
Die
Einsamkeit
des
Fegefeuers,
Your
kingdom
rule
- humanity,
Deine
Herrschaft
- die
Menschheit,
Mankind
shall
be
your
hell.'
Die
Menschheit
soll
deine
Hölle
sein.'
'Why
have
you
done
this
to
me
-
'Warum
hast
du
mir
das
angetan
-
Tell
me
what
is
my
crime,
Sag
mir,
was
ist
mein
Verbrechen,
I'm
tried
and
convicted
-
Ich
bin
vor
Gericht
gestellt
und
verurteilt
-
Guilty
the
fate
that
is
mine.
Schuldig,
das
ist
mein
Schicksal.
You
say
i'm
a
devil
-
Du
sagst,
ich
bin
ein
Teufel
-
Then
by
hell
the
devil
i'll
be.'
Dann
will
ich
bei
der
Hölle
der
Teufel
sein.'
'As
aeons
passed
without
cessation
-
'Als
Äonen
ohne
Unterlass
vergingen
-
Brewing
hatred
from
damnation,
Braute
sich
Hass
aus
der
Verdammnis
zusammen,
In
darkness
satan
waited
-
In
der
Dunkelheit
wartete
Satan
-
Laughed
as
god
the
earth
created,
Lachte,
als
Gott
die
Erde
erschuf,
And
man
in
his
own
image
made
-
Und
den
Menschen
nach
seinem
eigenen
Bilde
machte
-
Unaware
that
plans
were
laid,
Nicht
ahnend,
dass
Pläne
geschmiedet
wurden,
'Till
from
the
dark
eternal
night
-
Bis
aus
der
dunklen
ewigen
Nacht
-
A
serpent
crawled
into
the
light.
Eine
Schlange
ins
Licht
kroch.
And
so
from
darkness
a
rage
without
measure
-
Und
so
kam
aus
der
Dunkelheit
eine
grenzenlose
Wut
-
Burst
spreading
the
cancer
'cross
eden,
Verbreitete
den
Krebs
über
Eden,
Corrupting
and
tempting
and
never
relenting,
Korrumptierte
und
versuchte
und
ließ
niemals
nach,
Abusing
man's
newly
found
freedom.'
Missbrauchte
die
neu
gefundene
Freiheit
des
Menschen.'
'Out
of
the
abyss
i
come
the
avenger
'Aus
dem
Abgrund
komme
ich,
der
Rächer,
Shapeless
and
faceless
- yet
i
have
a
name,
Gestaltlos
und
gesichtslos
- doch
ich
habe
einen
Namen,
I
shall
tighten
my
grip
on
your
now
flawed
creation,
Ich
werde
meinen
Griff
um
deine
nun
fehlerhafte
Schöpfung
verstärken,
Endeavour
to
show
you
the
meaning
of
pain.'
Mich
bemühen,
dir
die
Bedeutung
von
Schmerz
zu
zeigen.'
'It
soothes
my
heart,
'Es
beruhigt
mein
Herz,
To
see
you
cry,
Dich
weinen
zu
sehen,
When
i
am
done,
Wenn
ich
fertig
bin,
You
will
learn
as
i
-
Wirst
du
lernen
wie
ich
-
To
suffer
in
hell.'
In
der
Hölle
zu
leiden.'
'Impaled
on
the
horns
of
a
dilema
-
'Aufgespießt
auf
den
Hörnern
eines
Dilemmas
-
It
seems
what
were
my
nightmares,
Es
scheint,
was
meine
Albträume
waren,
Are
now
naught
but
dreams,
Sind
jetzt
nichts
als
Träume,
For
you
who
have
riches
know
paradise
well,
Denn
du,
die
du
Reichtümer
hast,
kennst
das
Paradies
gut,
And
i
who
have
nothing
am
burning
in
hell.'
Und
ich,
der
ich
nichts
habe,
brenne
in
der
Hölle.'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Walkyier, Andy Sneap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.