Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
que
en
realidad
la
piedra
sería
un
corazón
Denn
in
Wirklichkeit
wäre
der
Stein
ein
Herz
Pero
bueno,
en
este
caso,
pues
Aber
na
ja,
in
diesem
Fall,
also
(Creo
que
no
te
entiendo)
(Ich
glaube,
ich
verstehe
dich
nicht)
La
canción
más
bonita
de
todo
el
cuaderno
Das
schönste
Lied
im
ganzen
Heft
El
beso
más
dulce
de
todo
mi
cuerpo
Der
süßeste
Kuss
meines
ganzen
Körpers
Cogí
todo
lo
que
brillaba
y
te
lo
di
Ich
nahm
alles,
was
glänzte,
und
gab
es
dir
La
piedra
más
bonita
era
para
ti
Der
schönste
Stein
war
für
dich
La
piedra
más
bonita
era
para
ti
Der
schönste
Stein
war
für
dich
El
oasis
eterno
de
todos
mis
sueños
Die
ewige
Oase
all
meiner
Träume
La
palabra
secreta
que
guardo
en
mis
versos
Das
geheime
Wort,
das
ich
in
meinen
Versen
bewahre
Cogí
todo
lo
que
brillaba
y
te
lo
di
Ich
nahm
alles,
was
glänzte,
und
gab
es
dir
La
piedra
más
bonita
era
para
ti
Der
schönste
Stein
war
für
dich
La
piedra
más
bonita
era
para
ti
Der
schönste
Stein
war
für
dich
El
agua
más
pura
de
todos
los
mares
Das
reinste
Wasser
aller
Meere
La
mirada
profunda
que
siempre
anhelaste
Der
tiefe
Blick,
den
du
immer
ersehntest
La
risa
más
tierna
que
pueda
tocarte
Das
zärtlichste
Lachen,
das
dich
berühren
kann
El
lado
más
amable
que
pueda
mostrarte
Die
freundlichste
Seite,
die
ich
dir
zeigen
kann
La
(piedra
más
bonita)
era
para
ti
Der
(schönste
Stein)
war
für
dich
La
piedra
más
bonita
era
para
ti
Der
schönste
Stein
war
für
dich
La
piedra
más
bonita
era
para
ti
Der
schönste
Stein
war
für
dich
La
piedra
más
bonita
era
para
ti
Der
schönste
Stein
war
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ceniza
дата релиза
03-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.