Sabela Ramil - El Cuarto De Tula (Operación Triunfo 2018) - перевод текста песни на немецкий

El Cuarto De Tula (Operación Triunfo 2018) - Sabela Ramilперевод на немецкий




El Cuarto De Tula (Operación Triunfo 2018)
Tulas Zimmer (Operación Triunfo 2018)
En el barrio La Cachimba se ha formado la corredera
Im Viertel La Cachimba ist ein Tumult ausgebrochen
En el barrio La Cachimba se ha formado la corredera
Im Viertel La Cachimba ist ein Tumult ausgebrochen
Allá fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas
Dorthin eilten die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen
Allí fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas
Dorthin eilten die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen
¡Ay, mamá! ¿Qué pasó?
Oh, Mama! Was ist passiert?
¡Ay, mamá! ¿Qué pasó?
Oh, Mama! Was ist passiert?
En el barrio La Cachimba se ha formado la corredera
Im Viertel La Cachimba ist ein Tumult ausgebrochen
En el barrio La Cachimba se ha formado la corredera
Im Viertel La Cachimba ist ein Tumult ausgebrochen
Allá fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas
Dorthin eilten die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen
Allí fueron los bomberos con sus campanas, sus sirenas
Dorthin eilten die Feuerwehrleute mit ihren Glocken, ihren Sirenen
¡Ay, mamá! ¿Qué pasó?
Oh, Mama! Was ist passiert?
¡Ay, mamá! ¿Qué pasó?
Oh, Mama! Was ist passiert?
Al cuarto de Tula, le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgeblasen
Que llamen al jurado, que esto acaba de empezar
Ruft die Jury, das fängt gerade erst an
Que loca la busques
Such sie wie verrückt
Que me encandela sin desafinar
Sie blendet mich, ohne falsch zu singen
Al cuarto de Tula, le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgeblasen
Por ahí viene Noemí en tremenda corredera
Da kommt Noemí in einem Mordslauf angerannt
Ella solita se encarga de que la apague su vela
Sie kümmert sich ganz allein darum, ihre Kerze auszublasen
Al cuarto de Tula, le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgeblasen
Mis amigas las cantantes vienen a apagar el fuego
Meine Freundinnen, die Sängerinnen, kommen, um das Feuer zu löschen
No necesitan a nadie, ellas mismas se lo apagan luego
Sie brauchen niemanden, sie löschen es später selbst
Al cuarto de Tula, le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat die Kerze nicht ausgeblasen
Se prendió Candela en el plato de OT
Candela fing Feuer auf der OT-Bühne
Desde Galicia hasta Cuba, que la música nos una
Von Galizien bis Kuba, möge die Musik uns vereinen
Al cuarto de Tula, le cogió candela
Tulas Zimmer hat Feuer gefangen
Se quedó dormida y no... apagó la vela
Sie ist eingeschlafen und hat... die Kerze nicht ausgeblasen





Авторы: Sergio Eulogio Gonzalez, Sergio Gonzalez Siaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.