Текст и перевод песни Sabine Paturel - Insatiable et rebelle
Insatiable et rebelle
Insatiable and rebellious
1-J′ai
roulé
ma
bosse
de
Pékin
à
Shangaï,
1-I
rolled
my
hump
from
Beijing
to
Shanghai,
J'ai
fait
du
négoce
pour
un
marchand
d′éventails,
I
traded
for
a
fan
merchant,
Qui,
le
soir,
me
prenait
la
taille.
Who,
in
the
evening,
took
my
waist.
Quand
j'en
ai
eu
marre,
j'ai
pris
le
bateau
à
roues,
When
I
got
tired
of
it,
I
took
the
paddle
steamer,
J′ai
joué
du
poignard
avec
un
roi,
du
coup,
fou,
I
played
with
a
dagger
with
a
king,
suddenly
mad,
Qui
voulait
toucher
mon
genou.
Who
wanted
to
touch
my
knee.
Insatiable,
capricieuse
et
rebelle,
Insatiable,
capricious
and
rebellious,
Tous
mes
désirs
sont
exaucés
par
le
ciel.
All
my
desires
are
fulfilled
by
heaven.
Oh!
Je
suis
de
celles
qui
chaussent
leurs
ailes,
Oh!
I
am
one
of
those
who
wear
their
wings,
Qui
changent
de
rivages
à
chaque
lune
nouvelle.
Who
change
shores
with
each
new
moon.
2-J′ai
fumé
l'opium
dans
les
jonques
du
port,
2-I
smoked
opium
on
the
junks
in
the
harbor,
Avec
des
hommes
qui
rêvaient
de
mon
corps,
With
men
who
dreamed
of
my
body,
Comme
d′un
inaccessible
trésor.
Like
an
inaccessible
treasure.
Puis,
j'ai
fait
l′hôtesse
dans
un
bar,
aux
Philippines,
Then,
I
played
hostess
in
a
bar,
in
the
Philippines,
Je
vendais
d'la
tendresse
contre
un
ou
deux
verres
de
gin
I
sold
tenderness
for
a
glass
or
two
of
gin
Au
sergent
de
la
marine.
To
the
marine
sergeant.
{Au
Refrain
1}
{To
Chorus
1}
3-J′ai
dit
des
poèmes
sur
la
place
des
villages,
3-I
said
poems
in
the
village
square,
J'ai
goûté
la
flemme
des
rizières
sauvages,
I
tasted
the
flames
of
the
wild
rice
paddies,
Au
bras
d'un
samouraï
volage.
In
the
arms
of
a
fickle
samurai.
Les
pêcheurs
de
perles
de
la
mer
de
Corail
The
pearl
fishermen
of
the
Coral
Sea
Ont
goûté
ma
peau
et
mes
cheveux
en
bataille,
Tasted
my
skin
and
my
hair
in
disarray,
J′aimais
bien
leurs
chapeaux
de
paille.
I
liked
their
straw
hats.
{Au
Refrain
1}
{To
Chorus
1}
Oh!
Insatiable,
capricieuse
et
rebelle,
Oh!
Insatiable,
capricious
and
rebellious,
Tous
mes
désirs
sont
exaucés
par
le
ciel.
All
my
desires
are
fulfilled
by
heaven.
Oh!
Je
veux
de
l′amour,
le
long
du
parcours.
Oh!
I
want
love,
along
the
way.
Donnez-moi
le
courage
de
ne
jamais
être
sage.
Give
me
the
courage
to
never
be
wise.
{Au
Refrain
1}
{To
Chorus
1}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HERVE CRISTIANI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.