Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada por Ti
Nichts für Dich
A
este
paso,
nunca
vamos
a
llegar.
In
diesem
Tempo
kommen
wir
nie
an.
Vamos
remando,
cada
quién
pa
otro
lugar.
Wir
rudern,
jeder
in
eine
andere
Richtung.
Te
noto
bien
cansada,
como
que
te
quieres
bajar.
Ich
merke,
du
bist
sehr
müde,
als
ob
du
aussteigen
möchtest.
No
me
sorprende
nada,
que
ya
te
quieras
aventar.
Es
überrascht
mich
gar
nicht,
dass
du
schon
abspringen
willst.
Si
no
te
encontraste
junto
a
mí,
si
te
perdiste
y
fue
por
mí,
pues
yo
no
puedo
hacer
nada
por
ti.
Wenn
du
dich
an
meiner
Seite
nicht
gefunden
hast,
wenn
du
dich
verirrt
hast
und
es
meinetwegen
war,
nun,
dann
kann
ich
nichts
für
dich
tun.
Ya
no
importa
quién
tenga
razón,
si
quieres
yo
soy
el
mamón
que
ya
no
quiere
hacer
nada
por
ti.
Es
ist
nicht
mehr
wichtig,
wer
Recht
hat,
wenn
du
willst,
bin
ich
der
Arschloch,
der
nichts
mehr
für
dich
tun
will.
Nada,
nada,
nada
por
ti.
Nichts,
nichts,
nichts
für
dich.
Nada,
nada,
nada
por
ti.
Nichts,
nichts,
nichts
für
dich.
Tú
saltaste
del
barco
con
todo
y
las
velas,
los
remos,
chaleco
y
timón.
Du
bist
vom
Schiff
gesprungen,
mit
Segeln,
Rudern,
Weste
und
Steuerruder.
Tú
tiraste
la
toalla
buscando
la
playa
pero
no
todo
es
vacación.
Du
hast
das
Handtuch
geworfen,
auf
der
Suche
nach
dem
Strand,
aber
nicht
alles
ist
Urlaub.
Y
yo,
no
puedo
ir
contigo
este
barco
es
mío
y
yo
soy
su
fiel
capitán.
Und
ich,
ich
kann
nicht
mit
dir
gehen,
dieses
Schiff
gehört
mir
und
ich
bin
sein
treuer
Kapitän.
Y
tanto
nos
impactamos,
en
la
del
titanic
el
man
se
quedó
hasta
el
final.
Und
wir
sind
so
aufgeschlagen,
bei
der
Titanic
ist
der
Mann
bis
zum
Ende
geblieben.
Te
noto
bien
cansada,
como
que
te
quieres
bajar.
Ich
merke,
du
bist
sehr
müde,
als
ob
du
aussteigen
möchtest.
Tas
pálida
y
mareada,
mi
barco
te
hace
vomitar.
Du
bist
blass
und
dir
ist
schwindelig,
mein
Schiff
bringt
dich
zum
Kotzen.
Si
no
te
encontraste
junto
a
mí,
si
te
perdiste
y
fue
por
mí,
pues
yo
no
puedo
hacer
nada
por
ti.
Wenn
du
dich
an
meiner
Seite
nicht
gefunden
hast,
wenn
du
dich
verirrt
hast
und
es
meinetwegen
war,
nun,
dann
kann
ich
nichts
für
dich
tun.
Ya
no
importa
quién
tenga
razón,
si
quieres
yo
soy
el
mamón
que
ya
no
quiere
hacer
nada
por
ti.
Es
ist
nicht
mehr
wichtig,
wer
Recht
hat,
wenn
du
willst,
bin
ich
der
Arschloch,
der
nichts
mehr
für
dich
tun
will.
Nada,
nada,
nada
por
ti.
Nichts,
nichts,
nichts
für
dich.
Saltaste
del
barco,
pos
nada
por
ti.
Du
bist
vom
Schiff
gesprungen,
also
nichts
für
dich.
Te
echaste
el
clavado,
pos
nada
por
ti.
Du
hast
den
Sprung
gewagt,
also
nichts
für
dich.
Si
ya
hay
otro
vato,
pos
nada
por
ti.
Wenn
es
schon
einen
anderen
Typen
gibt,
also
nichts
für
dich.
Te
pusiste
pirata,
pos
nada
por
ti.
Du
wurdest
zur
Piratin,
also
nichts
für
dich.
Tesoro
vacío,
pos
nada
por
ti.
Leerer
Schatz,
also
nichts
für
dich.
El
mapa
perdido,
pos
nada
por
ti
Die
verlorene
Karte,
also
nichts
für
dich.
Ya
no
hay
gasolina,
pos
nada
por
ti.
Es
gibt
kein
Benzin
mehr,
also
nichts
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Castaneda Amutio, Luis Miguel De La Isla Morfin, Paul Sefchovich Sissa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.