Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felicidades
Herzlichen
Glückwunsch
Tú
te
llevas
el
premio
a
la
más
bonita
de
cualquier
lugar
Du
gewinnst
den
Preis
für
die
Schönste,
egal
wo
Qué
casualidad
es
que
entre
tanta
gente
Was
für
ein
Zufall,
dass
unter
so
vielen
Leuten
Nosotros
nos
fuéramo'
a
encontrar
wir
uns
finden
sollten
Mama-cita,
tú
la
más
bonita
Mamacita,
du
die
Schönste
De
lo
mucho
que
me
das
Von
dem
Vielen,
was
du
mir
gibst
Te
quiero
regresar
möchte
ich
dir
zurückgeben
No
creo
en
las
As
ni
en
la
suerte
de
los
dados
Ich
glaube
nicht
an
Asse
oder
an
Würfelglück
Yo
solo
creo
en
la
magia
de
tus
dedos
entrelazado'
entre
los
míos
Ich
glaube
nur
an
die
Magie
deiner
Finger,
verschränkt
mit
meinen
Quiero
que
seamos
más
que
amigos
y
Ich
will,
dass
wir
mehr
als
Freunde
sind
und
Tengo
tantas
cosas
a
mi
alcance
que
muy
fácil
Ich
habe
so
vieles
in
Reichweite,
dass
ich
ganz
leicht
Yo
podría
ser
un
cabrón
ein
Arschloch
sein
könnte
Pero
tú
sabes
bien
que
no
Aber
du
weißt
genau,
dass
nicht
Que
si
tú
me
lo
pides
me
voy
formal
contigo
Dass
wenn
du
mich
darum
bittest,
ich
es
ernst
mit
dir
meine
Dime
si
tú
la
persigues,
cosquilla
en
el
ombligo
Sag
mir,
ob
du
es
auch
spürst,
dieses
Kribbeln
im
Nabel
Yo
creo
que
desde
secu
no
me
pasa
esto
Ich
glaube,
seit
der
Sekundarschule
ist
mir
das
nicht
passiert
Pensaba
que
ya
no
iba
a
sentir
igual
Ich
dachte,
ich
würde
nie
wieder
so
fühlen
Luego
apareciste
y
si
te
soy
honesto
Dann
bist
du
aufgetaucht
und
wenn
ich
ehrlich
bin
Tú
no
eres
como
el
resto,
contigo
hasta
el
final
Du
bist
nicht
wie
die
Anderen,
mit
dir
bis
zum
Ende
Falta
que
me
des
la
chance
Es
fehlt
nur,
dass
du
mir
die
Chance
gibst
Falta
que
me
des
la
confi
Es
fehlt
nur,
dass
du
mir
das
Vertrauen
schenkst
Ya
solo
falta
que
te
animes,
bebé
Es
fehlt
nur
noch,
dass
du
dich
traust,
Baby
Solo
falta
que
lo
sueltes
y
lo
aceptes,
bebé
Es
fehlt
nur,
dass
du
es
loslässt
und
akzeptierst,
Baby
Felicidades
Herzlichen
Glückwunsch
Tú
te
llevas
el
premio
a
la
más
bonita
de
cualquier
lugar
Du
gewinnst
den
Preis
für
die
Schönste,
egal
wo
Qué
casualidad
es
que
entre
tanta
gente
Was
für
ein
Zufall,
dass
unter
so
vielen
Leuten
Nosotros
nos
fueramo'
a
encontrar
wir
uns
finden
sollten
Mama-cita,
tú
la
más
bonita
Mamacita,
du
die
Schönste
De
lo
mucho
que
me
das
Von
dem
Vielen,
was
du
mir
gibst
Te
quiero
regresar
möchte
ich
dir
zurückgeben
¿Sabes
lo
que
es
alucinante?
Weißt
du,
was
unglaublich
ist?
Aparte
de
tus
manitas
suavecitas
Abgesehen
von
deinen
weichen
Händchen
Y
tú
cara
toda
bonita,
eh
Und
deinem
hübschen
Gesicht,
eh
Es
todo
un
viaje
tenerte
de
frente,
es
imposible
no
comparar
Es
ist
ein
ganzer
Trip,
dich
vor
mir
zu
haben,
es
ist
unmöglich,
nicht
zu
vergleichen
Es
que
eres
diferente
Es
ist
nur,
du
bist
anders
Te
veo
y
me
tambaleo
Ich
sehe
dich
und
schwanke
Te
huelo
y
tarareo
Ich
rieche
dich
und
summe
Te
miro
y
me
mareo
Ich
sehe
dich
an
und
mir
wird
schwindelig
Siento
que
solo
estoy
tripeando
cuando
pienso
que
te
gusto
Ich
fühle,
ich
spinne
nur
rum,
wenn
ich
denke,
dass
ich
dir
gefalle
Pero
ya
te
encontré
Aber
ich
habe
dich
schon
gefunden
Rendirme
no
sería
justo
Aufgeben
wäre
nicht
fair
Dime
si
estoy
alucinando
Sag
mir,
ob
ich
halluziniere
O
si
en
realidad
otra
cosa
está
pasando
Oder
ob
wirklich
etwas
anderes
passiert
Si
lo
estoy
sobre
analizando
Ob
ich
es
überanalysiere
Todo
el
tiempo
en
mi
cabeza
estoy
pensando
Die
ganze
Zeit
denke
ich
in
meinem
Kopf
En
tu
cara,
en
tus
labios
An
dein
Gesicht,
an
deine
Lippen
¿Qué
será
lo
que
te
traes
entre
manos?
Was
wirst
du
wohl
im
Schilde
führen?
Por
lo
que
dices
y
por
lo
que
callas
Wegen
dem,
was
du
sagst
und
was
du
verschweigst
Es
lo
que
me
tiene
tan
clavado
Ist
es
das,
was
mich
so
verknallt
macht
Falta
que
me
des
la
chance
Es
fehlt
nur,
dass
du
mir
die
Chance
gibst
Falta
que
me
des
la
confi
Es
fehlt
nur,
dass
du
mir
das
Vertrauen
schenkst
Ya
solo
falta
que
te
animes,
bebé
Es
fehlt
nur
noch,
dass
du
dich
traust,
Baby
Solo
falta
que
lo
sueltes
y
lo
aceptes,
bebé
Es
fehlt
nur,
dass
du
es
loslässt
und
akzeptierst,
Baby
Felicidades
Herzlichen
Glückwunsch
Tú
te
llevas
el
premio
a
la
más
bonita
de
cualquier
lugar
Du
gewinnst
den
Preis
für
die
Schönste,
egal
wo
Qué
casualidad
es
que
entre
tanta
gente
Was
für
ein
Zufall,
dass
unter
so
vielen
Leuten
Nosotros
nos
fuéramo'
a
encontrar
wir
uns
finden
sollten
Mama-cita,
tú
la
más
bonita
Mamacita,
du
die
Schönste
De
lo
mucho
que
me
das
Von
dem
Vielen,
was
du
mir
gibst
Te
quiero
regresar
möchte
ich
dir
zurückgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Castañeda
Альбом
GRAN
дата релиза
29-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.