Текст и перевод песни Sabino feat. Fer Casillas, Orestes Gómez & Garam Masala - Nudito en la Garganta (¥APAN)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nudito en la Garganta (¥APAN)
Lump in My Throat (¥APAN)
Quiero
tener
gripa
para
que
me
cure
mi
mamá
I
wish
I
had
the
flu
so
my
mom
could
take
care
of
me
Y
dolor
de
pie
pa'
que
me
ponga
árnica
mi
papá
And
a
foot
ache
so
my
dad
would
put
arnica
on
it
Sentimientos
que
regresan
de
cuando
estaba
morrito
Feelings
that
come
back
from
when
I
was
little
La
nostalgia
hoy
me
la
traje
aquí
guardada
en
un
jarrito
Today
I
brought
nostalgia
with
me,
stored
in
a
jar
Ya
no
me
acordaba
lo
que
era
despertar
un
domingo
I
had
forgotten
what
it
was
like
to
wake
up
on
a
Sunday
Temprano
con
aire
fresquecito
directo
en
la
cara
Early
with
fresh
air
directly
on
my
face
Y
vamos
a
desayunar
a
ese
lugar
donde
hacen
hotcakes
con
forma
de
Mickey
Mouse
And
we're
going
to
have
breakfast
at
that
place
where
they
make
Mickey
Mouse-shaped
pancakes
Y
aparte
te
le
ponen
nieve
And
they
also
put
snow
on
them
Épocas
de
lluvia
con
Chaveto
echando
el
fucho
Rainy
seasons
with
Chaveto
playing
soccer
Y
con
Paneyo
haciendo
planes
pa'
robarme
el
Kamasutra
And
with
Paneyo
making
plans
to
steal
the
Kamasutra
from
me
Yo
tuve
tres
abuelos
y
uno
andaba
en
su
picoche
y
I
had
three
grandparents
and
one
was
driving
his
pickup
truck
and
Me
llevaba
al
baratillo
y
pijamada
por
la
noche
He
would
take
me
to
the
flea
market
and
we'd
have
a
sleepover
at
night
Recordando
que
la
vida
gira
y
se
me
escapa
Remembering
that
life
spins
and
escapes
me
El
tiempo
y
los
días
no
se
borran,
no
se
olvidan
Time
and
days
are
not
erased,
they
are
not
forgotten
Que
casa
más
interesante
la
de
Quenca
What
an
interesting
house
Quenca's
was
Llena
de
tesoros
que
no
se
podrían
comparar
con
el
oro
Full
of
treasures
that
could
not
be
compared
to
gold
Me
acuerdo
los
pitufos
que
guardaba
en
el
tapanco
I
remember
the
firecrackers
I
kept
in
the
attic
Y
esa
espada
que
me
regalo
una
vez
mi
abuelo
Marco
And
that
sword
my
grandpa
Marco
gave
me
once
Y
mi
cámara
que
echaba
agua
And
my
camera
that
leaked
water
Y
esa
pistola
que
encontramos
en
el
buro
de
Mundo
And
that
gun
we
found
in
Mundo's
nightstand
Yo
y
mi
hermana
My
sister
and
I
El
chiripo
La
chiripa,
La
Panda,
El
Oscar,
Loquillo,
El
Golden,
La
Nikki,
La
Pulga
con
su
moquillo
El
chiripo,
La
chiripa,
La
Panda,
El
Oscar,
Loquillo,
El
Golden,
La
Nikki,
La
Pulga
with
his
sniffles
El
Dardo,
La
Bala,
La
Cuca,
La
Cunti
El
Dardo,
La
Bala,
La
Cuca,
La
Cunti
Todas
las
mascotas
que
tuvimos
Tutti
Frutti
All
the
pets
we
had,
Tutti
Frutti
Tuve
gatos,
tuve
perros,
tuve
un
pony
y
un
conejo
I
had
cats,
I
had
dogs,
I
had
a
pony
and
a
rabbit
Simón,
un
pony
neta,
se
la
rifo
mi
viejo
Yeah,
a
real
pony,
my
old
man
was
awesome
Andaba
el
pony
dando
roles
como
perro
por
la
casa
The
pony
was
walking
around
the
house
like
a
dog
Y
desapareció
una
vez
que
nos
fuimos
a
Manza
And
he
disappeared
once
when
we
went
to
Manza
Bungalows
Chanoc
fueron
testigos
de
mi
infancia
Chanoc
Bungalows
witnessed
my
childhood
Y
meses
sin
intereses
en
las
fábricas
de
Francia
And
months
without
interest
in
the
French
factories
Recordando
que
la
vida
gira
y
se
me
escapa
Remembering
that
life
spins
and
escapes
me
El
tiempo
y
los
días
no
se
borran,
no
se
olvidan
Time
and
days
are
not
erased,
they
are
not
forgotten
Solamente
sé
que
este
mundo
no
se
frena
I
only
know
that
this
world
does
not
stop
Y
no
te
espera
y
se
acelera
como
la
marea,
va
And
it
does
not
wait
for
you
and
it
accelerates
like
the
tide,
it
goes
Yo
era
el
clientazo
de
las
cosas
perdidas
I
was
the
best
customer
of
lost
and
found
Yo
era
el
tetazo
que
pedías
que
no
te
toque
en
botellita
I
was
the
crybaby
you
asked
not
to
touch
you
in
the
game
of
tag
Llegó
Melissa
y
me
mandó
llamar
atrás
del
baño
Melissa
arrived
and
asked
me
to
meet
her
behind
the
bathroom
El
primer
beso
descubrí
que
no
hace
daño
The
first
kiss,
I
discovered,
doesn't
hurt
Maribel,
María
Emilia,
ninguna
me
peló
Maribel,
María
Emilia,
none
of
them
paid
attention
to
me
Tampoco
la
Karina
y
mucho
menos
Marijo
Neither
Karina,
much
less
Marijo
Y
yo
no
me
agüitaba
creo
que
así
estaba
mejor
And
I
wasn't
sad,
I
think
I
was
better
off
this
way
Coleccionando
tazos,
hielocos,
cartitas
Dragon
Ball
Collecting
pogs,
ice
cubes,
Dragon
Ball
cards
Los
regaños
de
Quitina
Quitina's
scolding
Con
su
pala
de
madera
With
her
wooden
paddle
Persiguiéndonos
por
to'a
la
casa
Chasing
us
all
over
the
house
Encerrándonos
fuera
Locking
us
out
Si
de
grande
me
faltó
dinero
If
I
was
short
of
money
as
an
adult
Siempre
fuiste
la
primera
You
were
always
the
first
one
there
Y
alcancé
a
pagarte
todo
antes
de
que
te
fueras
And
I
got
to
pay
you
everything
before
you
left
Te
quiero,
Chris
I
love
you,
Chris
Un
momento
de
silencio
para
ti
A
moment
of
silence
for
you
Te
quiero
mucho
y
te
dedico
ese
concierto
I
love
you
very
much
and
I
dedicate
this
concert
to
you
En
el
que
terminando
de
tocar
In
which
after
finishing
playing
Me
enteré
que
habías
muerto
I
found
out
you
had
died
La
nostalgia
que
me
queda
al
final
The
nostalgia
that
remains
in
the
end
Y
el
miedo
se
va
And
the
fear
goes
away
Un
nudito
en
la
garganta
dejó
A
lump
in
my
throat
left
Recuerdo,
recuerdos
Memory,
memories
Quiero
tener
gripa
para
que
me
cure
mi
mamá
I
wish
I
had
the
flu
so
my
mom
could
take
care
of
me
Y
dolor
de
pie
pa'
que
me
ponga
árnica
mi
papá
And
a
foot
ache
so
my
dad
would
put
arnica
on
it
Sentimientos
que
regresan
de
cuando
estaba
morrito
Feelings
that
come
back
from
when
I
was
little
La
nostalgia
hoy
me
la
traje
aquí
guardada
en
un
jarrito
Today
I
brought
nostalgia
with
me,
stored
in
a
jar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Composer, Manuel De Jesus Ferraz Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.