Sabor de Gracia - Alenar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sabor de Gracia - Alenar




Alenar
Успокоить
El sol que no surti avui
Солнце, которое не взошло сегодня,
I que tornin els estels
И звёзды, что вернулись,
Que jo t'he de mester a prop
Потому что ты должна быть рядом,
Per jugar amb els teus cabells
Чтобы я мог играть с твоими волосами.
Que jo t'he de mester a prop
Потому что ты должна быть рядом,
Per jugar amb els teus cabells
Чтобы я мог играть с твоими волосами.
Si tu toques i jo cant
Если ты играешь, а я пою,
Vol dir que mos entenem
Значит, мы понимаем друг друга.
I tot el camí que feim
И весь наш путь,
Serà per anar endavant
Будет вести нас вперёд.
I tot el camí que feim
И весь наш путь,
Serà per anar endavant
Будет вести нас вперёд.
A València hi ha un carrer
В Валенсии есть улица,
Que geranis i sombres
Где растут герани и царят тени,
Humitats i tenebrors
Влажность и мрак,
Saliva i enteniment
Слюна и понимание.
Si voleu saber quin és
Если хочешь знать, как она называется,
El carrer dels Cavallers
Улица Кабальерос.
Tres portes tinc a ca meva
В моём доме три двери,
Obertes a tots els vents
Открытые всем ветрам.
La que està oberta per tu
Одна открыта для тебя,
L'altra per la bona gent
Другая - для добрых людей,
La tercera per la mort
Третья - для смерти,
Que la tancarà el meu temps
Которая закроет её в своё время.
Adéu lluna de nit
Прощай, ночная луна,
Adéu sol de migdia
Прощай, полуденное солнце,
Adéu, adéu a tots els estels
Прощайте, прощайте все звёзды,
Qui me féreu companyia
Что составили мне компанию.
Adéu lluna de nit
Прощай, ночная луна,
Adéu sol de migdia
Прощай, полуденное солнце,
Ai ulerei lerei lei lei lei
Ай улерей лерей лей лей лей
Adéu sol de migdia
Прощай, полуденное солнце,
Adéu lluna de nit
Прощай, ночная луна,
Adéu sol de migdia
Прощай, полуденное солнце,
Ai ulerei lerei lei lei lei
Ай улерей лерей лей лей лей
Adéu sol de migdia
Прощай, полуденное солнце,
Adéu lluna de nit
Прощай, ночная луна,
Adéu sol de migdia
Прощай, полуденное солнце,
Adéu, adéu, adéu, adéu, adéu als que heu escoltat
Прощайте, прощайте, прощайте, прощайте, прощайте все, кто слушал
La meva veu per amiga
Мой голос, как друга.





Авторы: Maria Del Mar Bonet Verdaguer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.