Текст и перевод песни Sabor de Gracia - Rumbeta
Si
arribés
un
lladre
i
ens
prengués
la
mora
Если
бы
пришел
вор
и
забрал
нашу
мору
En
faré
corsari
i
en
robins
i
perles
Я
сделаю
его
корсарским,
с
рубинами
и
жемчугом
I
en
robins
i
perles,
dels
tresors
millors
И
в
рубинах
и
жемчугах,
из
лучших
сокровищ
A
la
negra
bandera
bordaré
el
teu
nom
На
черном
флаге
я
вышью
твое
имя
Paraules
d'amor,
silencis
escrits
Написанные
слова
любви,
тишины
Els
plecs
del
llençol
Складки
простыни
Escriure
el
teu
nom,
amb
vermell
de
llavis
Напиши
свое
имя
красной
помадой
Sobre
els
teus
petons,
Paraules
de
vent
О
твоих
поцелуях,
словах
ветра
Notes
de
colors,
Cançó
del
teu
nom
Цветные
ноты,
Песня
Твоего
имени
Quan
en
trobi
sol,
per
carrers
i
places
Когда
ты
находишь
это
в
одиночестве,
на
улицах
и
площадях
Cridaré
el
teu
nom,
quant
en
trobi
sol
Я
назову
твое
имя,
когда
останусь
один.
Vindran
guardians,
que
en
pendran
per
boig
Придут
стражи,
которые
повесят
за
безумие
I
en
dir-me
qui
soc,
diré
el
teu
nom
И
когда
ты
скажешь
мне,
кто
я,
я
назову
твое
имя
Paraules
d'amor,
que
neixen
o
moren
Слова
любви,
которые
рождаются
или
умирают
Els
límits
del
mon
Границы
мира
Escriure
el
teu
nom,
besant
les
paraules,
guardant
el
olor
Напиши
свое
имя,
поцелуй
слова,
сохрани
запах.
Sobre
els
teus
petons,
Paraules
de
vent
О
твоих
поцелуях,
словах
ветра
Cançó
del
teu
nom
Песня
твоего
имени
Hi
ha
les
nits
mes
clares,
quant
tothom
ja
dorm
Бывают
ясные
ночи,
когда
все
спят.
Veuràs
els
estels,
com
muden
de
lloc
Вы
увидите
звезды,
когда
они
поменяются
местами
Com
muden
de
lloc,
i
en
dits
invisibles
Когда
они
двигаются
с
места,
и
в
невидимых
пальцах
I
que
tots
escriuen,
com
jo
el
teu
nom
И
пусть
они
все
напишут,
как
я
пишу
твое
имя
Paraules
d'amor,
coixinera
blanca,
amb
la
teva
olor
Слова
любви,
белая
подушка,
с
твоим
запахом
Escriure
el
teu
nom
Напишите
свое
имя
Amb
lletres
de
pa,
que
et
mengi
tothom
С
хлебными
буквами,
пусть
все
съедят
тебя
Paraules
de
vent,
notes
de
colors
Слова
ветра,
цветные
ноты
Cançó
del
teu
nom
Песня
твоего
имени
Hi
ha
les
nits
mes
clares,
quant
tothom
ja
dorm
Бывают
ясные
ночи,
когда
все
спят.
Veuràs
els
estels,
com
muden
de
lloc
Вы
увидите
звезды,
когда
они
поменяются
местами
Com
muden
de
lloc,
i
en
dits
invisibles
Когда
они
двигаются
с
места,
и
в
невидимых
пальцах
I
que
tots
escriuen,
com
jo
el
teu
nom
И
пусть
они
все
напишут,
как
я
пишу
твое
имя
I
jo
escriure
el
teu
nom,
que
mira
que
escriure
el
teu
nom
И
я
пишу
твое
имя,
кто
хочет
написать
твое
имя
I
jo
escriure
el
teu
nom,
que
mira
que
escriure
el
teu
nom
И
я
пишу
твое
имя,
кто
хочет
написать
твое
имя
I
jo
escriure
el
teu
nom,
que
mira
que
escriure
el
teu
nom
И
я
пишу
твое
имя,
кто
хочет
написать
твое
имя
I
jo
escriure
el
teu
nom,
que
mira
que
escriure
el
teu
nom
И
я
пишу
твое
имя,
кто
хочет
написать
твое
имя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Muntaner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.