Sabri Brothers - Paisa Bolta Hai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sabri Brothers - Paisa Bolta Hai




Paisa Bolta Hai
Money Talks
Ek tamheed ke taur pe shair pesh-khidmat hai
As a prelude, the poet humbly presents
Ke samajh, samajh, ke samajh ke samjho
Understand, understand and understand that you understand
Samajh, samajh ke samajhna bhi samajh hai
Understanding to understand is also a kind of understanding
Aur samajh, samjh ke bhi na jo samjhe, meri samajh mein wo na-samajh hai
And one who does not understand despite understanding is an ignoramus, in my opinion
Iski gehrai mein na jaye lekin alfazon ko mulahiza kejiye
Do not delve into its depth but observe the words
Inhi chandi ke chamakte angaron mein
In these shining embers of silver
Allahhhhhh...
Allahhhhhh...
Cheekh uthti hai jawani, inhi jhankaron mein
Youth bellows out in these tinklings
Allahhhhhh...
Allahhhhhh...
Zar ke bandon ne bara shor macha rakha hai
Bonds of gold have made a great uproar
Wahhhh
Wow
Yani sone, chandi ka yahan jaal bichah rakha hai
That is, a web of gold and silver has been spread here
Baat ghairat ki agar hui to yun taal diaaa aur sharam ki laash pe daulat ka kafan daal dia
If the matter of honor arose, they casually dismissed it and draped a shroud of wealth over the corpse of shame
Aap jab tak ke zar lutayein ge
As long as you squander wealth
Aap jab tak ke zar lutayein ge
As long as you squander wealth
Aap ke zer-e-dast hai duniya
The world is at your command
Arre khench ke hath tajurba karlo, kitni matlab parast hai duniya
Come on, reach out and experiment, see how selfish the world is
To sansaar mein baje dhol
Then let the world dance in celebration
Apne ye ajeeb baat suni hogi, amuman insaan sawaal karte hain paise ka lekin paisa sawaal kar raha hai insaan se
You must have heard this strange thing, usually humans ask questions of money, but money is questioning humans
To paisa kiya kehta hai...
So what does the money say...
Sansaar mein baje dhol
Let the world dance in celebration
Ye duniya meri tarha hai gol
This world is like me, round
Ke paisa bolta hai (3)
Money talks (3)
Kesa bolta hai
How does it talk?
Qaroon ne mujh ko pooja tha (2)
Karun worshipped me (2)
Firaun bhi mera sheda (2)
Pharaoh was also a devotee of mine (2)
Shaddad ki jannat mujh se banni (2)
Shaddad's paradise was made by me (2)
Namrood ki taqat mujh se barhi (2)
Nimrod's power increased because of me (2)
Jab charh gya mera khumaar (3)
When my intoxication increased (3)
Khuda ke hogai dawedaar
He became God's claimant
Ke paisa bolta hai (10)
Money talks (10)
Har shakhs hai mere chakar mein
Everyone is in my clutches
Hai meri zaroorat ghar, ghar mein (2)
There is a need for me in every home (2)
Jisse chahun wo khush-haal bane (2)
I make happy whoever I want (2)
Jisse thukra dun kangaal bane (4)
Whoever I reject becomes bankrupt (4)
Ye sheesh mahal, ye shaan (2)
These glass palaces, this grandeur (2)
Mere dam se paye dhanwan
They become wealthy by my might
Ke paisa bolta hai (10)
Money talks (10)
Ke mein apas mein larwata hun (3)
I make people fight among themselves (3)
Lalach mein gala katwata hun (3)
They slit their throats out of greed (3)
Jahan mera saya lehrai (2)
Wherever my shadow sways (2)
Kasturi khoon bhi chup jai (4)
Even the musk deer's blood falls silent (4)
Mein keh deta hun saaf (2)
I tell you clearly (2)
Mere hathon mein hai insaaf
Justice is in my hands
Ke paisa bolta hai (10)
Money talks (10)
Kahin hadiya hun, khain rishwat hun (3)
Somewhere I am a gift, somewhere a bribe (3)
Kahin ghunda tax ki soorat hun(4)
Somewhere I am a goon tax (4)
Kahin masjid ka mein chanda hun (2)
Somewhere I am the mosque's donation (2)
Kahin jaan ka gorakh dhanda hun (3)
Somewhere I am a despicable trade of life (3)
Wo hain pakke mere yaar: Molvi, pandit, thanedaar
They are my true friends: the priest, the pandit, the police officer
Ke paisa bolta hai (10)
Money talks (10)
Jab leader mein ban jaata hun (3)
When I become a leader (3)
Chakar mein qaum ko laata hun (3)
I make the nation spin in circles (3)
Phir aesa jaal bichahta hun (3)
Then I spread such a net (3)
Ke man ki muraadein paata hun (3)
That I fulfill the desires of the mind (3)
Mein jispe laga dun note (2)
Whoever I put my banknote on (2)
Na jaye bahar uska vote
Their vote does not go anywhere else
Ke paisa bolta hai (10)
Money talks (10)
Har saaz mein hai sangeet mera (2)
There is my music in every instrument (2)
Fankaar ke lab par geet mera
My song is on the artist's lips
Har raks mein hai raftaar meri
There is my rhythm in every dance
Har gunghroo mein jhankaar meri
There is my jingle in every anklet
Ye mehfil ye sultan, ho gane wali ya qawaal
This gathering, this king, whether it be a song or a qawwali
Ke paisa bolta hai (10)
Money talks (10)
Koi sahil tha, abaad raha
There was a shore, it remained prosperous
Meri zulfon se azaad raha (2)
It remained free from my clutches (2)
Har dour mein zindabad raha
It remained alive in every era
Aur donon jag mein shaad raha
And it remained happy in both worlds
Rab bakshe jisse emaan
May God grant faith to those
Churaye mujhse apni jaan
Who steal their life from me
Ke paisa bolta hai (10)
Money talks (10)





Авторы: Sabri Maqbool Ahmed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.