Текст и перевод песни Sabri Brothers - Tajdare Haram Ho Nigahe Karam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tajdare Haram Ho Nigahe Karam
My Destiny is to Live a Peaceful Life
Kismat
mein
meri
chain
se
jeena
likh
de
My
destiny
is
to
live
a
peaceful
life
Doobe
na
kabhi
mera
safeena
likh
de
May
my
ship
never
sink
Jannat
bhi
ganwara
hai,
magar
mere
liye
Even
Paradise
is
deserted
without
you
Aye
kaatib-e-taqdeer,
madina
likhde
O
Scribe
of
Fate,
write
me
into
Medina,
Tajdar-e-haram,
ho
nigaah-e-karam
Protector
of
the
Sacred
House,
show
me
your
compassion
Hum
ghareebon
ke
din
bhi
sanwarjayenge
You
will
also
brighten
the
days
of
us
poor
people
Tajdar-e-haram,
ho
nigaah-e-karam
Protector
of
the
Sacred
House,
show
me
your
compassion
Haami-e-bekasaan
kya
kahega
jahan
What
will
the
protector
of
the
helpless
say
to
the
world
Aapke
darr
se
khaali
agar
jayenge
If
they
leave
your
court
empty-handed
Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram
Protector
of
the
Sacred
House,
Protector
of
the
Sacred
House
Koi
apna
nahi
gham
ke
maaray
hain
hum
We
have
no
one
but
you,
we
are
broken
by
sorrow
Aapke
darr
pe
faryaad
laaye
hain
hum
We
have
come
to
your
court
with
our
pleas
Ho
Nigah-e-karam,
warna
chokhat
pe
hum
O
Show
compassion,
or
we
will
die
on
your
doorstep
Aapka
naam
le
le
ke
marjayenge
Calling
out
your
name
Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram
Protector
of
the
Sacred
House,
Protector
of
the
Sacred
House
Kya
tumse
kahun
aye
Arab
ke
kunwar
May
I
tell
you,
O
Prince
of
Arabia,
Tum
jaanat
ho
mann
ki
battiyaan
You
know
the
secrets
of
my
heart
Darr
furqat
toh
aye
ummi-laqab
I
fear
separation
from
you,
O
unlettered
prophet
Kaate
na
katath
hai
ab
rattiyaan
The
nights
are
unbearable
without
you
Turi
preet
mein
sudbud
sab
bisri
I
have
lost
my
reason
and
my
senses
in
your
love
Kab
tak
ye
rahegi
beqabri
How
long
will
this
restlessness
continue?
Daah-e-ka
pigan
duzdi
da
nazar
I
am
consumed
by
fire
Kabhi
sun
bhi
toh
lo
humri
battiyaan
Please
listen
to
my
pleas
Aapke
darr
se
na
koi
khali
gaya
No
one
has
ever
left
your
court
empty-handed
Apne
daman
ko
bhar
ke
sawali
gaya
They
have
returned
with
their
pockets
full
Ho
habeeb-e-hazin
par
bhi
aaqa
nazar
O
beloved
of
God,
show
your
compassion
on
me
Warna
auraq-e-hasti
bikar
jayenge
Or
the
pages
of
my
existence
will
be
scattered
Taj
dare
haram
Taj
dare
haram
Protector
of
the
Scared
House,
Protector
of
the
Sacred
House
Maikashon
aao
aao
madine
chalen
Come,
you
seekers
of
intoxication,
let
us
go
to
Medina
Aao
madine
chalen,
chalo
madeene
chalen
Let
us
go
to
Medina,
come
on,
let
us
go
to
Medina
Aao
madine
chalen,
Isi
mahine
chalen
Let
us
go
to
Medina,
go
there
this
month
Aao
madine
chalen,
Haj
ke
mahine
chalen
Let
us
go
to
Medina,
let
us
go
during
the
month
of
pilgrimage
Tajalliyon
ki
ajab
hai
fizaa
madine
mein
The
atmosphere
in
Medina
is
filled
with
divine
light
Nigah-e-shauk
ki
hai
inteha
madeene
mein
The
gaze
of
longing
is
fulfilled
in
Medina
Gham-e-hayat
na
khauf-e-khazaa
madine
mein
There
is
no
sorrow
in
life
and
no
fear
of
autumn
in
Medina
Namaz-e-ishq
karenge
adaa
madine
mein
We
will
perform
the
prayer
of
love
in
Medina
Barah-e-raas
hai
raahe-e-khuda
madine
mein
The
path
of
God
is
straight
in
Medina
Aao
madine
chalen,
chalo
madine
chalen
Come,
you
seekers
of
intoxication,
let
us
go
to
Medina
Aao
madine
chalen,
Isi
mahine
chalen
Let
us
go
to
Medina,
go
there
this
month
Maikashon
aao
aao
madine
chalen
Come,
you
seekers
of
intoxication,
let
us
go
to
Medina
Dast-e-saaqiy-e-kausar
se
peene
chalen
Let
us
drink
from
the
cupbearer
of
Paradise
Yaad
rakho
agar,
uthgayi
ek
nazar
Remember,
if
you
raise
your
eyes,
Jitne
khaali
hai
sabb
jaam
bharjayenge
All
the
empty
cups
will
be
filled
Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram
Protector
of
the
Sacred
House,
Protector
of
the
Sacred
House
Khof-e-toofan
hai,
bijliyon
ka
hai
darr
I
fear
the
storm,
I
fear
the
lightning
Sakht
mushkil
hai
aaqa
kidhar
jayen
hum
It
is
very
difficult,
my
lord,
where
should
we
go?
Ap
hi
na
garr
na
lenge,
hamari
khabar
If
you
do
not
guide
us,
Hum
musibat
ke
maaray
kidhar
jayenge
Where
should
we
go,
who
are
afflicted
by
calamity?
Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram
Protector
of
the
Sacred
House,
Protector
of
the
Sacred
House
Ya
mustafa,
ya
mujtaba,
eraham-lana,
eraham-lana
O
Mustafa,
O
Mujtaba,
have
mercy
on
us,
have
mercy
on
us
Dast-e-hama,
bechara
ra
Your
hand,
poor
me
Daama
tuhi,
pursa
tuhi
You
are
the
giver,
you
are
the
caretaker
Mann
aasiyam,
Mann
ajizam
My
heart
is
rebellious,
my
heart
is
weak
Mann
bekasam,
Haal-e-mara
My
heart
is
helpless,
my
condition
Pursa
tuhi,
pursa
tuhi
You
are
the
caretaker,
you
are
the
caretaker
Aye
mushtub-e-zambar
fishaan
O
you
who
hold
the
key
to
the
treasury
of
lights
Paike
naseem-e-sub
haram
Having
received
the
breeze
of
dawn
from
the
sanctuary
Aye
charagar
insanafas
O
lamp
that
guides
mankind
Aye
musliheh
beemar-e-gham
O
healer
of
the
sick
of
sorrow
Aye
qaasid-e-parkhundapaye
O
blessed
messenger
Tujhko
usi
gul
ki
kasam
I
swear
to
you
by
that
fragrant
rose
Innil
taya
reehas
saba
Surely
the
scent
of
the
morning
breeze
is
pleasant
Yauman
ila-ardil-haram
On
the
Day
of
Judgment
in
the
Holy
Land
Balligh
salami
roza
tann
Convey
my
greetings
to
the
Prophet's
Mosque
Fi-han
nabi-al-mohtaram
In
the
presence
of
the
respected
Prophet
Tajdar-e-haram,
ho
nigaah-e-karam
Protector
of
the
Sacred
House,
show
me
your
compassion
Hum
ghareebon
ke
din
bhi
sanwar
jayenge
You
will
also
brighten
the
days
of
us
poor
people
Haami-e-bekasaan
kya
kahega
jahan
What
will
the
protector
of
the
helpless
say
to
the
world
Aapke
darr
se
khaali
agar
jayenge
If
they
leave
your
court
empty-handed
Tajdar-e-haram
Tajdar-e-haram
Protector
of
the
Sacred
House,
Protector
of
the
Sacred
House
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H B Madani, H Mirza, Sabri Maqbool Ahmed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.