Sabri Brothers - Tajdare Haram Ho Nigahen Karam - перевод текста песни на немецкий

Tajdare Haram Ho Nigahen Karam - Sabri Brothersперевод на немецкий




Tajdare Haram Ho Nigahen Karam
König des Heiligtums, schenk uns deinen gnädigen Blick
Qismat men meri chain se jeena likh de
Schreib in mein Schicksal, in Frieden zu leben
Ḍoobe naa kabhi mera safeena likh de
Schreib, dass mein Boot niemals sinkt
Jannat bhi gawaarah hai magar mere liye
Auch das Paradies ist annehmbar, aber für mich
Ay kaatib-e-taqdeer madeena likh de
Oh Schreiber des Schicksals, schreib Medina
Taajdaar-e haram ho nigaah-e karam
König des Heiligtums, schenk uns deinen gnädigen Blick
Taajdaar-e haram ho nigaah-e karam
König des Heiligtums, schenk uns deinen gnädigen Blick
Ham ghareebon ke din bhi sanwar jaaen ge
Auch die Tage von uns Armen werden sich verschönern
Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
Beschützer der Hilflosen, was wird die Welt sagen
Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
Beschützer der Hilflosen, was wird die Welt sagen
Aap ke dar se khaali agar jaaenge
Wenn wir von deiner Tür mit leeren Händen gehen
Taajdaar-e haram
König des Heiligtums
Taajdaar-e haram
König des Heiligtums
Koyi apna nahin gham ke maare hain ham
Niemand ist unser, vom Kummer sind wir geschlagen
Koyi apna nahin gham ke maare hain ham
Niemand ist unser, vom Kummer sind wir geschlagen
Aap ke dar pe faryaad laaye hain ham
An deine Tür haben wir unsere Klage gebracht
Ho nigaah-e karam warna chaukhat pe ham
Schenk uns deinen gnädigen Blick, sonst werden wir an der Schwelle
Ho nigaah-e karam warna chaukhat pe ham
Schenk uns deinen gnädigen Blick, sonst werden wir an der Schwelle
Aap ka naam le le ke mar jaaenge
Deinen Namen rufend sterben
Taajdaar-e-haram
König des Heiligtums
Taajdaar-e-haram
König des Heiligtums
Kya tumse kahoon ay 'arab ke kunwar
Was soll ich dir sagen, oh Prinz von Arabien
Um jaante ho man ki batiyaan
Du kennst die Angelegenheiten des Herzens
Dar furqat-e to ay ummi-laqab
In Trennung von dir, oh du mit dem Titel des Ungelehrten
Kaaṭe nah kaṭe hain ab ratiyaan
Die Nächte wollen nun nicht enden
Tori preet mein sudh-budh sab bisri
In deiner Liebe habe ich alles Bewusstsein verloren
Kab tak yih rahegi be-khabari
Wie lange wird diese Unkenntnis andauern?
Gaahe ba-figan duzdeedah nazar
Manchmal wirf einen verstohlenen Blick
Kabhi sun bhi to lo hamri batiyaan
Höre doch auch manchmal unsere Worte
Aap ke dar se koyi na khaali gaya
Von deiner Tür ist niemand leer zurückgekehrt
(Aap ke dar se koyi na khaali gaya)
(Von deiner Tür ist niemand leer zurückgekehrt)
Aap ke dar se koyi na khaali gaya
Von deiner Tür ist niemand leer zurückgekehrt
Apne daaman ko bhar ke sawaali gaya
Der Bittsteller ging, seinen Schoß gefüllt habend
(O. Apne daaman ko bhar ke sawaali gaya)
(Oh. Der Bittsteller ging, seinen Schoß gefüllt habend)
Ho habeeb-e hazeen
Oh Geliebter des Betrübten
Ho habeeb-e hazeen par bhi aaqa nazar
Oh Geliebter des Betrübten, auch auf diesen Meister blicke
Warna auraaq-e hasti bikhar jaaenge
Sonst werden die Blätter des Daseins zerstreut
(Ho habeeb-e hazeen par bhi aaqa nazar
(Oh Geliebter des Betrübten, auch auf diesen Meister blicke
Warnah auraaq-e hasti bikhar jaaen ge)
Sonst werden die Blätter des Daseins zerstreut)
Taajdar-e haram
König des Heiligtums
Taajdar-e haram
König des Heiligtums
Mai-kasho aao aao madeene chalein
Ihr Liebenden, kommt, kommt, lasst uns nach Medina gehen
(Madeene chalen, Madeene chalen, Madeene chalen)
(Lasst uns nach Medina gehen, Lasst uns nach Medina gehen, Lasst uns nach Medina gehen)
Mai-kasho aao aao madeene chalen
Ihr Liebenden, kommt, kommt, lasst uns nach Medina gehen
(Madeene chalen, Madeene chalen, Madeene chalen)
(Lasst uns nach Medina gehen, Lasst uns nach Medina gehen, Lasst uns nach Medina gehen)
Aao madeene chalen
Kommt, lasst uns nach Medina gehen
Aao madeene chalen
Kommt, lasst uns nach Medina gehen
Isi maheene chalen
Lasst uns in diesem Monat gehen
Aao madeene chalen
Kommt, lasst uns nach Medina gehen
Aao madeene chalen
Kommt, lasst uns nach Medina gehen
(Aao madeene chalen
(Kommt, lasst uns nach Medina gehen
Isi maheene chalen
Lasst uns in diesem Monat gehen
Aao madeene chalen)
Kommt, lasst uns nach Medina gehen)
Tajalliyon ki ajab hai faza madeene mein
Die Atmosphäre der göttlichen Erscheinungen in Medina ist wundersam
(Tajalliyon ki ajab hai faza madeene mein)
(Die Atmosphäre der göttlichen Erscheinungen in Medina ist wundersam)
Nigaah-e shauq ki hai intiha madeene mein
Der Blick der Sehnsucht findet sein Äußerstes in Medina
(Nigaah-e shauq ki hai intiha madeene mein)
(Der Blick der Sehnsucht findet sein Äußerstes in Medina)
Gham-e hayaat nah khauf-e qaza madeene mein
Kein Kummer des Lebens, keine Furcht vor dem Tod in Medina
(Gham-e hayaat nah khauf-e qaza madeene mein)
(Kein Kummer des Lebens, keine Furcht vor dem Tod in Medina)
Namaaz-e ishq karen ge ada madeene mein
Das Gebet der Liebe werden wir in Medina verrichten
(Namaaz-e ishq karen ge ada madeene mein)
(Das Gebet der Liebe werden wir in Medina verrichten)
Ba-raah-e raast hai raah-e khuda madeene mein
Direkt ist der Weg zu Gott in Medina
Aao madeene chalen
Kommt, lasst uns nach Medina gehen
Aao madeene chalen
Kommt, lasst uns nach Medina gehen
Isi maheene chalen
Lasst uns in diesem Monat gehen
Aao madeene chalen
Kommt, lasst uns nach Medina gehen
Mai-kasho aao aao madeene chalen
Ihr Liebenden, kommt, kommt, lasst uns nach Medina gehen
(Mai-kasho aao aao madeene chalen)
(Ihr Liebenden, kommt, kommt, lasst uns nach Medina gehen)
Dast-e saaqi-yi kausar se peene chalen
Lasst uns gehen, um aus der Hand des Mundschenks von Kausar zu trinken
(Dast-e saaqi-yi kausar se peene chalen)
(Lasst uns gehen, um aus der Hand des Mundschenks von Kausar zu trinken)
Yaad rakkho agar
Erinnert euch, wenn
Yaad rakkho agar
Erinnert euch, wenn
(Yaad rakkho agar
(Erinnert euch, wenn
Yaad rakkho agar)
Erinnert euch, wenn)
Uṭh gayi ik nazar
Ein Blick erhoben wird
Jitne khaali hain sab jaam bhar jaaenge
Alle leeren Kelche werden sich füllen
(Yaad rakkho agar uṭh gayi ik nazar)
(Erinnert euch, wenn ein Blick erhoben wird)
Wuh nazar jitne khaali hain sab jaam bhar jaaenge
Jener Blick, alle leeren Kelche werden sich füllen
Tajdar-e-haram
König des Heiligtums
Tajdar-e-haram
König des Heiligtums
Khauf-e toofaan hai bijliyon ka hai ḍar
Furcht vor dem Sturm, Angst vor Blitzen ist da
(Khauf-e toofaan hai bijliyon ka hai ḍar)
(Furcht vor dem Sturm, Angst vor Blitzen ist da)
Sakht mushkil hai aaqa kidhar jaaen ham
Es ist sehr schwierig, Meister, wohin sollen wir gehen
(Sakht mushkil hai aaqa kidhar jaaen ham)
(Es ist sehr schwierig, Meister, wohin sollen wir gehen)
Aap hi gar na lenge hamaari khabar
Wenn selbst Ihr Euch nicht um uns kümmert
Ham museebat ke maare kidhar jaaenge
Wohin sollen wir vom Unglück Getroffenen gehen
(Aap hi gar na len ge hamaari khabar
(Wenn selbst Ihr Euch nicht um uns kümmert
Ham museebat ke maare kidhar jaaenge
Wohin sollen wir vom Unglück Getroffenen gehen
Taajdar-e haram
König des Heiligtums
Taajdar-e haram)
König des Heiligtums)
Ya Mustafa ya Mujtaba irham lana irham lana
Oh Mustafa, oh Mujtaba, erbarme dich unser, erbarme dich unser
Dast-e hamah be-chaara ra, daamaan tu-hi, daamaan to-hi
Der Hand aller Hilflosen bist du der Halt, du bist der Halt
Man 'aasi-yam man 'aajiz-am man be-kas-am haal-e mara
Ich bin ein Sünder, ich bin schwach, ich bin hilflos, mein Zustand
Pursaan to-yi pursaan to-yi
Du bist der Kümmerer, du bist der Kümmerer
Ay mushk-bed 'ambar-fishaan
Oh du, der Moschus und Amber verströmt
Paik-e naseem-e subh-dam
Oh Bote der Morgenbrise
Ay chaarah-gar 'eesa-nafas
Oh Heiler mit dem Atem Jesu
Ay moonis-e beemaar-e gham
Oh Tröster der an Kummer Leidenden
Ay qaasid-e farkhundah pah
Oh Bote mit glückverheißendem Schritt
Tujh ko usi gul ki qasam
Bei jener Blume schwöre ich dir
In nalti ya reeh as-saba
Wenn du erreichst, oh Morgenwind
Yauman ila ard il-haram
Eines Tages das Land des Heiligtums
Balligh salaami raudatan
Überbringe meinen Gruß der Ruhestätte
Feeh an-nabi yul-mohtaram
In der der ehrwürdige Prophet weilt
Taajdaar-e haram
König des Heiligtums
Ho nigaah-e karam
Schenk uns deinen gnädigen Blick
(Taajdaar-e haram ho nigaah-e karam)
(König des Heiligtums, schenk uns deinen gnädigen Blick)
Ham gharibon ke din bhi sanwar jaaen ge
Auch die Tage von uns Armen werden sich verschönern
Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan
Beschützer der Hilflosen, was wird die Welt sagen
(Haami-ye be-kasaan kya kahega jahaan)
(Beschützer der Hilflosen, was wird die Welt sagen)
Aap ke dar se khaali agar jaaen ge
Wenn wir von deiner Tür mit leeren Händen gehen
Taajdaar-e haram
König des Heiligtums
Taajdaar-e haram
König des Heiligtums
Taajdaar-e haram...
König des Heiligtums...





Авторы: Maqbool Ahmed Sabri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.