Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sharpest Tool
Nicht das schärfste Werkzeug
I
know
you're
not
Ich
weiß,
du
bist
nicht
The
sharpest
tool
in
the
shed
Das
schärfste
Werkzeug
im
Schuppen
We
had
sex,
I
met
your
best
friends
Wir
hatten
Sex,
ich
traf
deine
besten
Freunde
Then
a
bird
flies
by
and
you
forget
Dann
fliegt
ein
Vogel
vorbei
und
du
vergisst
es
I
don't
hear
a
word
Ich
höre
kein
Wort
'Til
your
guilt
creeps
in
Bis
dein
Schuldgefühl
sich
einschleicht
On
a
Tuesday,
send
a
soft
"hey"
An
einem
Dienstag,
schickst
du
ein
sanftes
"Hey"
As
if
you
really
don't
recall
the
time
Als
ob
du
dich
wirklich
nicht
an
die
Zeit
erinnerst
We
were
goin'
right,
then
you
took
a
left
Es
lief
gut
mit
uns,
dann
bist
du
links
abgebogen
Left
me
with
a
lot
of
shit
to
second-guess
Hast
mich
mit
einer
Menge
Scheiße
zurückgelassen,
die
ich
hinterfrage
Guess
I'll
waste
another
year
on
wonderin'
if
Ich
schätze,
ich
werde
ein
weiteres
Jahr
damit
verschwenden,
mich
zu
fragen,
ob
If
that
was
casual,
then
I'm
an
idiot
Wenn
das
beiläufig
war,
dann
bin
ich
eine
Idiotin
I'm
lookin'
for
an
answer
in-between
the
lines
Ich
suche
nach
einer
Antwort
zwischen
den
Zeilen
Lyin'
to
yourself
if
you
think
we'rе
fine
Du
belügst
dich
selbst,
wenn
du
denkst,
dass
es
uns
gut
geht
You're
confused
and
I'm
upsеt,
but
Du
bist
verwirrt
und
ich
bin
aufgebracht,
aber
We
never
talk
about
it
Wir
reden
nie
darüber
We
never
talk
about
it
Wir
reden
nie
darüber
We
never
talk
about
it
Wir
reden
nie
darüber
All
the
silence
just
makes
it
worse,
really
All
die
Stille
macht
es
nur
noch
schlimmer,
wirklich
'Cause
it
leaves
you
so
top-of-mind
for
me
Denn
dadurch
bleibst
du
mir
so
präsent
All
the
silence
is
just
your
strategy
All
die
Stille
ist
nur
deine
Strategie
'Cause
it
leaves
you
so
top-of-mind
for
me
Denn
dadurch
bleibst
du
mir
so
präsent
We
never
talk
about
how
you
Wir
reden
nie
darüber,
wie
du
Found
God
at
your
ex's
house,
always
Gott
im
Haus
deiner
Ex
gefunden
hast,
immer
Made
sure
that
the
phone
was
face-down
Dafür
gesorgt
hast,
dass
das
Handy
verdeckt
war
Seems
like
overnight,
I'm
just
the
bitch
you
hate
now
Scheint,
als
wäre
ich
über
Nacht
nur
die
Schlampe,
die
du
jetzt
hasst
We
never
talk
it
through
Wir
reden
es
nie
durch
How
you
guilt-tripped
me
to
open
up
to
you
Wie
du
mich
mit
Schuldgefühlen
dazu
gebracht
hast,
mich
dir
zu
öffnen
Then
you
logged
out,
leavin'
me
dumbfounded,
oh-oh
Dann
hast
du
dich
ausgeloggt
und
mich
verblüfft
zurückgelassen,
oh-oh
We
were
goin'
right,
then
you
took
a
left
Es
lief
gut
mit
uns,
dann
bist
du
links
abgebogen
Left
me
with
a
lot
of
shit
to
second-guess
Hast
mich
mit
einer
Menge
Scheiße
zurückgelassen,
die
ich
hinterfrage
Guess
I'll
waste
another
year
on
wonderin'
if
Ich
schätze,
ich
werde
ein
weiteres
Jahr
damit
verschwenden,
mich
zu
fragen,
ob
If
that
was
casual,
then
I'm
an
idiot
Wenn
das
beiläufig
war,
dann
bin
ich
eine
Idiotin
I'm
lookin'
for
an
answer
in-between
the
lines
Ich
suche
nach
einer
Antwort
zwischen
den
Zeilen
Lyin'
to
yourself
if
you
think
we're
fine
Du
belügst
dich
selbst,
wenn
du
denkst,
dass
es
uns
gut
geht
You're
confused
and
I'm
upset,
but
Du
bist
verwirrt
und
ich
bin
aufgebracht,
aber
We
never
talk
about
it
(We
don't
talk
about
it,
we
don't
talk
about
it)
Wir
reden
nie
darüber
(Wir
reden
nicht
darüber,
wir
reden
nicht
darüber)
We
never
talk
about
it
(We
don't
talk
about
it,
talk,
talk,
talk
about
it)
Wir
reden
nie
darüber
(Wir
reden
nicht
darüber,
reden,
reden,
reden
darüber)
We
never
talk
about
it
(We
don't
talk
about
it,
we
don't
talk
about
it)
Wir
reden
nie
darüber
(Wir
reden
nicht
darüber,
wir
reden
nicht
darüber)
(We
don't
talk
about
it,
we
don't
talk
about
it)
(Wir
reden
nicht
darüber,
wir
reden
nicht
darüber)
We
never
talk
about
how
you
Wir
reden
nie
darüber,
wie
du
Found
God
at
your
ex's
house,
always
Gott
im
Haus
deiner
Ex
gefunden
hast,
immer
Made
sure
that
the
phone
was
face-down
Dafür
gesorgt
hast,
dass
das
Handy
verdeckt
war
Seems
like
overnight,
I'm
just
the
bitch
you
hate
now
Scheint,
als
wäre
ich
über
Nacht
nur
die
Schlampe,
die
du
jetzt
hasst
We
never
talk
it
through
Wir
reden
es
nie
durch
How
you
guilt-tripped
me
to
open
up
to
you
Wie
du
mich
mit
Schuldgefühlen
dazu
gebracht
hast,
mich
dir
zu
öffnen
Then
you
logged
out,
leavin'
me
dumbfounded,
oh-oh
Dann
hast
du
dich
ausgeloggt
und
mich
verblüfft
zurückgelassen,
oh-oh
We
don't
talk
about
it,
we
don't
talk
about
it
(We
never
talk
about
it)
Wir
reden
nicht
darüber,
wir
reden
nicht
darüber
(Wir
reden
nie
darüber)
We
don't
talk
about
it,
talk,
talk,
talk
about
it
(We
never
talk
about
it)
Wir
reden
nicht
darüber,
reden,
reden,
reden
darüber
(Wir
reden
nie
darüber)
We
don't
talk
about
it,
we
don't
talk
about
it
(We
never
talk
about
it)
Wir
reden
nicht
darüber,
wir
reden
nicht
darüber
(Wir
reden
nie
darüber)
We
don't
talk
about
it,
we
don't
talk
about
it
Wir
reden
nicht
darüber,
wir
reden
nicht
darüber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Michael Antonoff, Amy Rose Allen, Sabrina Annlynn Carpenter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.