Sabrina Carpenter - Sharpest Tool - перевод текста песни на немецкий

Sharpest Tool - Sabrina Carpenterперевод на немецкий




Sharpest Tool
Nicht das schärfste Werkzeug
I know you're not
Ich weiß, du bist nicht
The sharpest tool in the shed
Das schärfste Werkzeug im Schuppen
We had sex, I met your best friends
Wir hatten Sex, ich traf deine besten Freunde
Then a bird flies by and you forget
Dann fliegt ein Vogel vorbei und du vergisst es
I don't hear a word
Ich höre kein Wort
'Til your guilt creeps in
Bis dein Schuldgefühl sich einschleicht
On a Tuesday, send a soft "hey"
An einem Dienstag, schickst du ein sanftes "Hey"
As if you really don't recall the time
Als ob du dich wirklich nicht an die Zeit erinnerst
We were goin' right, then you took a left
Es lief gut mit uns, dann bist du links abgebogen
Left me with a lot of shit to second-guess
Hast mich mit einer Menge Scheiße zurückgelassen, die ich hinterfrage
Guess I'll waste another year on wonderin' if
Ich schätze, ich werde ein weiteres Jahr damit verschwenden, mich zu fragen, ob
If that was casual, then I'm an idiot
Wenn das beiläufig war, dann bin ich eine Idiotin
I'm lookin' for an answer in-between the lines
Ich suche nach einer Antwort zwischen den Zeilen
Lyin' to yourself if you think we'rе fine
Du belügst dich selbst, wenn du denkst, dass es uns gut geht
You're confused and I'm upsеt, but
Du bist verwirrt und ich bin aufgebracht, aber
We never talk about it
Wir reden nie darüber
We never talk about it
Wir reden nie darüber
We never talk about it
Wir reden nie darüber
All the silence just makes it worse, really
All die Stille macht es nur noch schlimmer, wirklich
'Cause it leaves you so top-of-mind for me
Denn dadurch bleibst du mir so präsent
All the silence is just your strategy
All die Stille ist nur deine Strategie
'Cause it leaves you so top-of-mind for me
Denn dadurch bleibst du mir so präsent
We never talk about how you
Wir reden nie darüber, wie du
Found God at your ex's house, always
Gott im Haus deiner Ex gefunden hast, immer
Made sure that the phone was face-down
Dafür gesorgt hast, dass das Handy verdeckt war
Seems like overnight, I'm just the bitch you hate now
Scheint, als wäre ich über Nacht nur die Schlampe, die du jetzt hasst
We never talk it through
Wir reden es nie durch
How you guilt-tripped me to open up to you
Wie du mich mit Schuldgefühlen dazu gebracht hast, mich dir zu öffnen
Then you logged out, leavin' me dumbfounded, oh-oh
Dann hast du dich ausgeloggt und mich verblüfft zurückgelassen, oh-oh
We were goin' right, then you took a left
Es lief gut mit uns, dann bist du links abgebogen
Left me with a lot of shit to second-guess
Hast mich mit einer Menge Scheiße zurückgelassen, die ich hinterfrage
Guess I'll waste another year on wonderin' if
Ich schätze, ich werde ein weiteres Jahr damit verschwenden, mich zu fragen, ob
If that was casual, then I'm an idiot
Wenn das beiläufig war, dann bin ich eine Idiotin
I'm lookin' for an answer in-between the lines
Ich suche nach einer Antwort zwischen den Zeilen
Lyin' to yourself if you think we're fine
Du belügst dich selbst, wenn du denkst, dass es uns gut geht
You're confused and I'm upset, but
Du bist verwirrt und ich bin aufgebracht, aber
We never talk about it (We don't talk about it, we don't talk about it)
Wir reden nie darüber (Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber)
We never talk about it (We don't talk about it, talk, talk, talk about it)
Wir reden nie darüber (Wir reden nicht darüber, reden, reden, reden darüber)
We never talk about it (We don't talk about it, we don't talk about it)
Wir reden nie darüber (Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber)
(We don't talk about it, we don't talk about it)
(Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber)
We never talk about how you
Wir reden nie darüber, wie du
Found God at your ex's house, always
Gott im Haus deiner Ex gefunden hast, immer
Made sure that the phone was face-down
Dafür gesorgt hast, dass das Handy verdeckt war
Seems like overnight, I'm just the bitch you hate now
Scheint, als wäre ich über Nacht nur die Schlampe, die du jetzt hasst
We never talk it through
Wir reden es nie durch
How you guilt-tripped me to open up to you
Wie du mich mit Schuldgefühlen dazu gebracht hast, mich dir zu öffnen
Then you logged out, leavin' me dumbfounded, oh-oh
Dann hast du dich ausgeloggt und mich verblüfft zurückgelassen, oh-oh
We don't talk about it, we don't talk about it (We never talk about it)
Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber (Wir reden nie darüber)
We don't talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
Wir reden nicht darüber, reden, reden, reden darüber (Wir reden nie darüber)
We don't talk about it, we don't talk about it (We never talk about it)
Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber (Wir reden nie darüber)
We don't talk about it, we don't talk about it
Wir reden nicht darüber, wir reden nicht darüber





Авторы: Jack Michael Antonoff, Amy Rose Allen, Sabrina Annlynn Carpenter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.