Sabrina Carpenter - Sharpest Tool - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sabrina Carpenter - Sharpest Tool




Sharpest Tool
Самый острый инструмент
I know you're not the sharpest tool in the shed
Я знаю, ты не самый умный парень на районе.
We had sex, I met your best friends
У нас был секс, я познакомилась с твоими лучшими друзьями.
Then a bird flies by and you forget
Потом мимо пролетает птичка, и ты всё забываешь.
I don't hear a word 'til your guilt creeps in
Я не слышу ни слова, пока тебя не начинает мучить совесть.
On a Tuesday, send a soft "Hey"
Во вторник отправляешь сухое "Привет",
As if you really don't recall the time
Как будто ты и не помнишь, как
We were going right, then you took a left
Мы двигались в правильном направлении, а ты свернул не туда.
Left me with a lot of shit to second guess
Оставил меня с кучей вопросов.
Guess I'll waste another year, I'm wondering if
Полагаю, я потрачу впустую ещё один год, раздумывая,
If that was casual, then I'm an idiot
Если это было несерьёзно, то я идиотка.
I'm looking for an answer in between the lines
Я ищу ответ между строк,
Lying to yourself if you think we're fine
Ты врёшь самому себе, если думаешь, что у нас всё хорошо.
You're confused, then I'm upset
Ты запутан, а я расстроена.
But we never talk about it
Но мы никогда об этом не говорим,
We never talk about it
Мы никогда об этом не говорим,
We never talk about it
Мы никогда об этом не говорим.
All the silence just makes it worse, really
Всё это молчание всё только усугубляет,
'Cause it leaves you so top of mind for me
Потому что ты постоянно у меня в голове.
All the silence is just your strategy
Всё это молчание - просто твоя тактика,
'Cause it leaves you so top of mind for me
Потому что ты постоянно у меня в голове.
We never talk about how you found God at your ex's house
Мы никогда не говорим о том, как ты нашёл Бога в доме своей бывшей,
Always made sure that the phone was face down
Всегда следил, чтобы телефон лежал экраном вниз.
Seems like overnight, I'm just a bitch you hate now
Кажется, в одночасье я стала сукой, которую ты ненавидишь.
We never talk it through
Мы никогда не обсуждали,
How you guilt-tripped me to open up to you
Как ты заставил меня открыться тебе,
Then you logged out, leaving me dumbfounded, ooh
А потом вышел из сети, оставив меня в полном недоумении.
We were going right, then you took a left
Мы двигались в правильном направлении, а ты свернул не туда.
Left me with a lot of shit to second guess
Оставил меня с кучей вопросов.
Guess I'll waste another year, I'm wondering if
Полагаю, я потрачу впустую ещё один год, раздумывая,
If that was casual, then I'm an idiot
Если это было несерьёзно, то я идиотка.
I'm looking for an answer in between the lines
Я ищу ответ между строк,
Lying to yourself if you think we're fine
Ты врёшь самому себе, если думаешь, что у нас всё хорошо.
You're confused, then I'm upset
Ты запутан, а я расстроена.
But we never talk about it (talk about it)
Но мы никогда об этом не говорим (не говорим),
We never talk about it (talk about it)
Мы никогда об этом не говорим (не говорим),
We never talk about it
Мы никогда об этом не говорим.
We don't talk about it, we don't talk about it
Мы не говорим об этом, мы не говорим об этом,
We don't talk about it, we don't talk about it
Мы не говорим об этом, мы не говорим об этом.
We never talk about how you found God at your ex's house
Мы никогда не говорим о том, как ты нашёл Бога в доме своей бывшей,
Always made sure that the phone was face down
Всегда следил, чтобы телефон лежал экраном вниз.
Seems like overnight, I'm just a bitch you hate now
Кажется, в одночасье я стала сукой, которую ты ненавидишь.
We never talk it through
Мы никогда не обсуждали,
How you guilt-tripped me to open up to you
Как ты заставил меня открыться тебе,
Then you logged out, leaving me dumbfounded, ooh
А потом вышел из сети, оставив меня в полном недоумении.
We never talk about it
Мы никогда об этом не говорим,
We never talk about it
Мы никогда об этом не говорим,
We don't talk about it
Мы не говорим об этом.
Talk, talk, talk about it (we never talk about it)
Говорим, говорим, говорим об этом (мы никогда об этом не говорим),
We never talk about it
Мы никогда об этом не говорим,
We never talk about it
Мы никогда об этом не говорим,
We don't talk about it
Мы не говорим об этом,
We don't talk about it
Мы не говорим об этом.





Авторы: Amy Allen, Antonoff Jack Michael, Sabrina Carpenter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.