Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
quiero
mucho,
aunque
te
suene
a
lo
de
siempre.
Ich
liebe
dich
sehr,
auch
wenn
es
sich
für
dich
wie
immer
anhört.
más
que
una
amiga,
eres
un
ángel
diferente.
mehr
als
eine
Freundin,
bist
du
ein
besonderer
Engel.
andar
a
saltos
entre
el
tráfico
hüpfend
durch
den
Verkehr
laufen
leer
a
medias
el
periódico,
die
Zeitung
nur
halb
lesen,
colarnos
juntos
en
el
autobús
zusammen
im
Bus
schwarzfahren
cantar
hasta
quedar
afónicos.
singen
bis
wir
heiser
sind.
Viviendo
juntos
Zusammen
leben
Juntos,
un
día
entre
dos,
parece
mucho
más
que
un
día
Zusammen,
ein
Tag
zu
zweit,
fühlt
sich
viel
länger
an
als
ein
Tag
juntos,
amor
para
dos,
amor
en
buena
compañía
zusammen,
Liebe
für
zwei,
Liebe
in
guter
Gesellschaft
si
tú
eres
así,
que
suerte
que
ahora
estés
junto
a
mí.
wenn
du
so
bist,
wie
glücklich
bin
ich,
dass
du
jetzt
bei
mir
bist.
Juntos,
café
para
dos,
fumando
un
cigarrillo
a
medias
Zusammen,
Kaffee
für
zwei,
eine
Zigarette
teilend
juntos,
cualquier
situación
de
broma
entre
las
cosas
serias.
zusammen,
jede
Situation
als
Scherz
zwischen
ernsten
Dingen.
el
mundo
entre
dos,
diciendo
a
los
problemas
adiós.
die
Welt
zu
zweit,
allen
Problemen
Lebewohl
sagen.
Figúrate,
dos
locos
sueltos
en
plena
calle
Stell
dir
vor,
zwei
Verrückte
frei
auf
der
Straße
la
misma
cama
y
un
bocadillo
a
media
tarde,
das
gleiche
Bett
und
ein
belegtes
Brot
am
Nachmittag,
hacer
del
lunes
otro
sábado
aus
einem
Montag
einen
weiteren
Samstag
machen
cruzar
en
rojo
los
semáforos.
bei
Rot
über
die
Ampeln
gehen.
Viviendo
juntos.
Zusammen
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Gomez-escolar Roldan, Giannino Gastaldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.