Текст и перевод песни Sabyan - Allahumma Labbaik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulu
kau
pernah
bermimpi
temui-Nya
di
Tanah
Suci
Dulu
kau
bernah
bermimpi
temui-Nya
di
Tanah
Suci.
Kini
kau
'kan
pergi
tunaikan
panggilan
Ilahi
Кини
Кау-Кан
перги
тунайкан
пангилан
Илахи.
Datang
dan
katakan
pada-Nya
di
sana,
di
sana
Датанг
дан
катакан
пада-Нья
Ди
сана,
Ди
сана.
لَبَّيْكَ
اللَّهُمَّ
لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
لَبَّيْكَ
Ради
Бога,
ради
Бека,
у
тебя
нет
партнера
для
Бека.
إِنَّ
الْحَمْدَ
وَالنِّعْمَةَ
لَكَ
وَالْمُلْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
Хвала
и
благословения
твои,
и
у
короля
нет
напарника.
Dulu
kau
pernah
bermimpi
temui-Nya
di
Tanah
Suci
Dulu
kau
bernah
bermimpi
temui-Nya
di
Tanah
Suci.
Kini
kau
'kan
pergi
tunaikan
panggilan
Ilahi
Кини
Кау-Кан
перги
тунайкан
пангилан
Илахи.
Datang
dan
katakan
pada-Nya
di
sana,
di
sana
Датанг
дан
катакан
пада-Нья
Ди
сана,
Ди
сана.
لَبَّيْكَ
اللَّهُمَّ
لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
لَبَّيْكَ
Ради
Бога,
ради
Бека,
у
тебя
нет
партнера
для
Бека.
إِنَّ
الْحَمْدَ
وَالنِّعْمَةَ
لَكَ
وَالْمُلْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
Хвала
и
благословения
твои,
и
у
короля
нет
напарника.
لَبَّيْكَ
اللَّهُمَّ
لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
لَبَّيْكَ
Ради
Бога,
ради
Бека,
у
тебя
нет
партнера
для
Бека.
إِنَّ
الْحَمْدَ
وَالنِّعْمَةَ
لَكَ
وَالْمُلْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
Хвала
и
благословения
твои,
и
у
короля
нет
напарника.
Pergilah
dengan
hatimu,
pergilah
karena
panggilan
Tuhan
Пергила
денган
хатиму,
пергила
Карена
пангилан
Тухан.
Tunaikan
perintah-Nya,
Allah
'kan
menjagamu
Тунайкан
перинта-Нья,
Аллах
Кан
менджагаму.
لَبَّيْكَ
اللَّهُمَّ
لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
لَبَّيْكَ
Ради
Бога,
ради
Бека,
у
тебя
нет
партнера
для
Бека.
إِنَّ
الْحَمْدَ
وَالنِّعْمَةَ
لَكَ
وَالْمُلْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
Хвала
и
благословения
твои,
и
у
короля
нет
напарника.
لَبَّيْكَ
اللَّهُمَّ
لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
لَبَّيْكَ
Ради
Бога,
ради
Бека,
у
тебя
нет
партнера
для
Бека.
إِنَّ
الْحَمْدَ
وَالنِّعْمَةَ
لَكَ
وَالْمُلْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
Хвала
и
благословения
твои,
и
у
короля
нет
напарника.
لَبَّيْكَ
اللَّهُمَّ
لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
لَبَّيْكَ
Ради
Бога,
ради
Бека,
у
тебя
нет
партнера
для
Бека.
إِنَّ
الْحَمْدَ
وَالنِّعْمَةَ
لَكَ
وَالْمُلْكَ
لاَ
شَرِيكَ
لَكَ
Хвала
и
благословения
твои,
и
у
короля
нет
напарника.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ahmad fairus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.