Sac1 - Carillon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sac1 - Carillon




Carillon
Carillon
Il mio nome è tre lettere e un numero
My name is three letters and a number
Ciao, chiudi gli occhi e rifletti
Hi, close your eyes and reflect
Una stanza di specchi, un bouquet di difetti
A room of mirrors, a bouquet of flaws
Ho l'ansia in pacchetti, conta poco se aspetti
I have anxiety in packs, it matters little if you wait
Io ho cambiato i miei sogni ho cambiato i cassetti
I've changed my dreams, I've changed the drawers
So che un posto tra noi lo vorresti
I know you'd want a place among us
Ma sono finiti i biglietti
But the tickets are sold out
Tutto ciò fa riflettere
All this makes you think
Ce la fai quando pensi di smettere
What do you do when you think about quitting?
Ho sbagliato a promettere
I was wrong to promise
Ho sbagliato e non riesco a correggere
I was wrong and I can't correct it
Ho capito da subito, chi mi sta intorno
I understood from the start, those around me
Qua pensa soltanto al suo essere
Here, they only think about their own being
Io sono tutto il contrario di ciò che sognavo di essere
I am the opposite of what I dreamed of being
Oggi ho problemi reali, problemi legali
Today I have real problems, legal problems
Problemi a tenere i legami
Problems keeping ties
È da un po' che ho capito
I've understood for a while now
Che soffrono sempre di più le persone speciali
That special people always suffer the most
Ho corso i miei rischi
I took my risks
Magari, ma ho il vento che soffia sotto le mie ali
Maybe, but I have the wind blowing under my wings
Tengo stretti i contatti, concetti
I keep contacts, concepts close
Ho l'istinto col tempo gli affetti, gli affari
I have the instinct, over time, affections, business
È dalla prima rima, dal primo disco
It's from the first rhyme, from the first record
Dal primo palco, dal primo fischio
From the first stage, from the first whistle
Dal primo salto, dal primo testo scritto
From the first jump, from the first written text
Soltanto per non stare zitto
Just to not be silent
Ho una rabbia dento che esplode
I have a rage inside that explodes
Uccido la traccia e non lascio le prove
I kill the track and leave no evidence
La prova del 9 nessuno si muove
The proof of 9, nobody moves
Ancora che aspetto che smetta di piovere (Chico della calle)
Still waiting for it to stop raining (Chico della calle)
E sono solo un figlio di puttana
And I'm just a son of a bitch
Solo se ha bisogno la gente ti chiama
People only call you when they need you
Ho letto il mio destino e ho cambiato la trama
I read my destiny and changed the plot
Perché ho avuto fame prima della fama
Because I was hungry before fame
E voglio sempre quello che non ho
And I always want what I don't have
Sapere quello che non so
To know what I don't know
Salgo sul prossimo volo, giuro ti penserò
I'm getting on the next flight, I swear I'll think about you
Ti cercherò, ti penserò, ti cercherò, ti penserò
I'll look for you, I'll think about you, I'll look for you, I'll think about you
Anche quando sarò lontano, giuro ti penserò
Even when I'm far away, I swear I'll think about you
Ti penserò, e mi hanno detto: "Non è mai per sempre"
I'll think about you, and they told me: "It's never forever"
Nel mio quartiere le stelle si sono spente (si sono spente, baby)
In my neighborhood, the stars have gone out (they've gone out, baby)
Sarò la voce di tutta 'sta gente (tutta 'sta gente)
I'll be the voice of all these people (all these people)
Sarò la voce di chi non ha niente (chi non ha niente)
I'll be the voice of those who have nothing (who have nothing)
Ti ho scritto un pezzo ma non l'hai ascoltato (non l'hai ascoltato)
I wrote you a song, but you didn't listen (you didn't listen)
Se avessi un prezzo ti avrei già comprato (comprato)
If you had a price, I would have already bought you (bought you)
Guardo lo specchio e vedo me cambiato (me cambiato)
I look in the mirror and I see myself changed (myself changed)
Cambiare idea non sempre è sbagliato (no, no)
Changing your mind is not always wrong (no, no)
Non è sufficiente
It's not enough
Come a scuola che ero sempre assente
Like at school, where I was always absent
Ho venduto i miei dubbi, le crisi
I sold my doubts, my crises
Gli attacchi di panico al primo offerente
The panic attacks to the highest bidder
Ho parlato poco, mangiato poco
I spoke little, ate little
Pensato poco, cambiato poco
Thought little, changed little
Sbagliato poco, contato poco
Made few mistakes, counted little
Come vedi tutto questo è ancora troppo poco
As you can see, all this is still too little
È come scrivessi per te
It's like I'm writing for you
Che non ti conosco ma so che mi ascolti
Who I don't know, but I know you listen to me
Sai che ne ho fatte di ogni
You know I've done it all
Sai che non serve arrivare secondi
You know there's no point in coming second
Fumo questa poi scrivo una perla per tutti i ragazzi dei blocchi
I smoke this one then I write a pearl for all the block boys
Ho ancora le mani bucate, tu stammi lontana, meglio non mi tocchi
I still have holes in my hands, stay away from me, you better not touch me
Se mi guardo indietro vedo tutto grigio
If I look back, I see everything gray
Il futuro è nella mani di chi ha dato un senso
The future is in the hands of those who gave meaning
Dichiarato, chiesto di sapere il prezzo
Declared, asked to know the price
Di vedere il resto in mezzo a questo schifo
To see the rest in the midst of this crap
In base a questo scrivo, non è fare un giro, non è andare in giro
Based on this I write, it's not taking a ride, it's not going around
Non è solo un video, non è fare il divo, non è fare il primo
It's not just a video, it's not being a star, it's not being first
Questa roba è la mia vita, toglila e mi uccido, vaffanc- (chico della calle)
This stuff is my life, take it away and I'll kill myself, fuck- (chico della calle)
E sono solo un figlio di puttana
And I'm just a son of a bitch
Solo se ha bisogno la gente ti chiama
People only call you when they need you
Ho letto il mio destino e ho cambiato la trama
I read my destiny and changed the plot
Perché ho avuto fame prima della fama
Because I was hungry before fame
E voglio sempre quello che non ho
And I always want what I don't have
Sapere quello che non so
To know what I don't know
Salgo sul prossimo volo, giuro ti penserò
I'm getting on the next flight, I swear I'll think about you
Ti cercherò, ti penserò, ti cercherò, ti penserò
I'll look for you, I'll think about you, I'll look for you, I'll think about you
Anche quando sarò lontano, giuro ti penserò
Even when I'm far away, I swear I'll think about you
Giuro ti penserò
I swear I'll think about you
E mi hanno detto: "Non è mai per sempre"
And they told me: "It's never forever"
Nel mio quartiere le stelle si sono spente (si sono spente baby)
In my neighborhood, the stars have gone out (they've gone out baby)
Sarò la voce di tutta 'sta gente (tutta 'sta gente)
I'll be the voice of all these people (all these people)
Sarò la voce di chi non ha niente (chi non ha niente)
I'll be the voice of those who have nothing (who have nothing)





Авторы: Cellie Giovanni Paolo, Luca Saccone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.