Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valium - Wheel Remix
Valium - Wheel Remix
Svuoto
l'anima,
sogno
spiagge
di
Panama
Ich
leere
meine
Seele,
träume
von
Stränden
in
Panama
In
bilico
sopra
un'amaca
Schwankend
auf
einer
Hängematte
Bevo
gocce
di
Guarana
Ich
trinke
Tropfen
von
Guarana
Prendimi
dalla
Manica
Hol
mich
vom
Ärmelkanal
Portami
oltre
la
Manica
Bring
mich
über
den
Ärmelkanal
Cuori
dentro
una
tanica
Herzen
in
einem
Kanister
Fiori
nell'automatica
Blumen
im
Automatikgetriebe
I
muri
hanno
le
orecchie
Die
Wände
haben
Ohren
Tu
mi
asciughi
Du
trocknest
mich
ab
È
una
vita
che
sto
fuori
strada
Ich
bin
schon
ein
Leben
lang
vom
Weg
abgekommen
Vitara
Suzuki
come
le
strade
di
Brooklin
Vitara
Suzuki
wie
die
Straßen
von
Brooklyn
Come
le
storie
di
Grupie
Wie
die
Geschichten
von
Groupies
Studente
fuori
sede,
Honiro
Label
Amaruchi
Student
außerhalb
des
Campus,
Honiro
Label
Amaruchi
Ho
tolto
i
sogni
dal
cassetto
Ich
habe
die
Träume
aus
der
Schublade
geholt
Baby
ho
messo
il
Valium
Baby,
ich
habe
das
Valium
genommen
L'ambizione
abbaia
forte
come
in
un
Solarium
Der
Ehrgeiz
bellt
laut
wie
in
einem
Solarium
Ho
guardato
sempre
oltre
questo
itinerario
Ich
habe
immer
über
diese
Reiseroute
hinausgeschaut
Tranne
loro
al
mio
talento
come
intermediario
Außer
ihnen,
meinem
Talent
als
Vermittler
Incollato
alle
radici
come
Post-it
An
meinen
Wurzeln
klebend
wie
Post-its
Farcela
a
tutti
i
costi,
in
gara
con
i
più
grossi
Es
um
jeden
Preis
schaffen,
im
Rennen
mit
den
Größten
Impara
da
troppi
i
giorni
ma
Ich
lerne
von
zu
vielen
Tagen,
aber
Ho
imparato
con
il
tempo
Ich
habe
mit
der
Zeit
gelernt
Che
il
tempo
che
vendi
non
lo
ricompri
Dass
die
Zeit,
die
du
verkaufst,
nicht
zurückgekauft
werden
kann
Ho
scelto
la
strada
sbagliata
più
Ich
habe
den
falschen
Weg
gewählt,
mehr
Volte
e
comunque
sono
ancora
in
piedi
als
einmal,
und
trotzdem
stehe
ich
noch
E
comunque
sono
ancora
in
piedi
Und
trotzdem
stehe
ich
noch
E
comunque
sono
ancora
in
piedi
Und
trotzdem
stehe
ich
noch
Ho
scelto
la
strada
sbagliata
più
volte
Ich
habe
den
falschen
Weg
mehr
als
einmal
gewählt
Ed
è
inutile
che
me
lo
chiedi
Und
es
ist
sinnlos,
dass
du
mich
fragst
Ed
è
inutile
che
me
lo
chiedi
Und
es
ist
sinnlos,
dass
du
mich
fragst
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Ho
portato
il
mio
cliché
Ich
habe
mein
Klischee
mitgebracht
Con
due
troie
nell'hotel
Mit
zwei
Schlampen
im
Hotel
Con
un
trolley
di
perché
Mit
einem
Trolley
voller
"Warum"
Sputo
sopra
il
tuo
parquet
Ich
spucke
auf
dein
Parkett
Dammi
affetto
Gib
mir
Zuneigung
Aspetta
il
freddo
Warte
auf
die
Kälte
Questi
rapper
fanno
ridere
Diese
Rapper
bringen
mich
zum
Lachen
Vogliono
il
mio
dessert
Sie
wollen
mein
Dessert
Non
sono
amico
tuo
Ich
bin
nicht
dein
Freund
Nemmeno
un
conoscente
Nicht
einmal
ein
Bekannter
Mi
spavento
quando
sento
la
parola
"sempre"
Ich
erschrecke,
wenn
ich
das
Wort
"immer"
höre
Questo
gioco
lo
dirigo,
tu
sei
concorrente
Ich
leite
dieses
Spiel,
du
bist
ein
Teilnehmer
Devi
alzare
il
tono
che
qui
sopra
non
si
sente
niente
Du
musst
lauter
werden,
hier
oben
hört
man
nichts
Il
mio
nome
è
sulla
bocca
delle
ragazzine
Mein
Name
ist
auf
den
Lippen
der
Mädchen
Come
il
mio
posto
è
ancora
fisso
sopra
le
panchine
So
wie
mein
Platz
immer
noch
fest
auf
den
Bänken
ist
È
cambiato
poco
e
niente,
solo
beat
e
rime
Es
hat
sich
wenig
geändert,
nur
Beat
und
Reime
Letterine
pregano
che
venga
preso
la
mia
fine
Kleine
Briefe
beten,
dass
mein
Ende
kommt
Verona
abbracciami
Verona,
umarme
mich
Tornerò
da
vincente
in
caso
contrario
baby
ammazzami
Ich
werde
als
Sieger
zurückkehren,
andernfalls,
Baby,
bring
mich
um
Nulla
più
mi
sorprende,
chico
sorpassali
Nichts
überrascht
mich
mehr,
Chico,
überhol
sie
Che
è
passato
il
mio
treno
ma
ho
preso
il
taxi
Mein
Zug
ist
abgefahren,
aber
ich
habe
ein
Taxi
genommen
Ho
scelto
la
strada
sbagliata
più
Ich
habe
den
falschen
Weg
gewählt,
mehr
Volte
e
comunque
sono
ancora
in
piedi
als
einmal,
und
trotzdem
stehe
ich
noch
E
comunque
sono
ancora
in
piedi
Und
trotzdem
stehe
ich
noch
E
comunque
sono
ancora
in
piedi
Und
trotzdem
stehe
ich
noch
Ho
scelto
la
strada
sbagliata
più
volte
Ich
habe
den
falschen
Weg
mehr
als
einmal
gewählt
Ed
è
inutile
che
me
lo
chiedi
Und
es
ist
sinnlos,
dass
du
mich
fragst
Ed
è
inutile
che
me
lo
chiedi
Und
es
ist
sinnlos,
dass
du
mich
fragst
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Io
non
ho
nulla
a
che
fare
con
voi
Ich
habe
nichts
mit
euch
zu
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cellie Giovanni Paolo, Luca Saccone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.