Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
il
chico
della
calle,
Ich
bin
der
Junge
von
der
Straße,
Nel
mio
quartiere
lo
sanno
anche
i
muri
In
meinem
Viertel
wissen
das
sogar
die
Wände
Tanto
che
parlano
loro
per
me,
So
sehr,
dass
sie
für
mich
sprechen,
Ora
sto
a
Roma
tu
fammi
gli
auguri
ahah
Jetzt
bin
ich
in
Rom,
wünsch
mir
Glück,
haha
Ora
che
sto
in
paranoia
da
solo
in
un
monolocale
Jetzt,
wo
ich
allein
in
einer
Einzimmerwohnung
paranoid
bin
Che
mami
non
fa
da
mangiare
Wo
Mama
kein
Essen
macht
Che
tutti
sti
infami
che
mi
hanno
lasciato
Wo
all
diese
Verräter,
die
mich
verlassen
haben
Ora
pregano
in
fila
vogliono
tornare
Jetzt
beten
sie
Schlange
stehend,
wollen
zurückkommen
Io
non
ho
mai
fatto
del
male
a
un
amico
Ich
habe
nie
einem
Freund
etwas
Böses
getan
Rubato
dei
soldi
a
mio
padre
che
tanto
Meinem
Vater
Geld
gestohlen,
der
sowieso
Ne
ha
meno
di
me,
ma
tu
che
ne
sai,
Weniger
hat
als
ich,
aber
was
weißt
du
schon,
Mi
ha
dato
il
cognome
e
lasciato
la
fame
Er
gab
mir
den
Nachnamen
und
ließ
mir
den
Hunger
Per
questo
ho
voluto
poi
ricominciare
Deshalb
wollte
ich
dann
neu
anfangen
Partire
da
zero
per
darsi
da
fare
Bei
Null
anfangen,
um
sich
reinzuhängen
Una
cosa
ho
capito
in
sto
gioco
malato
Eins
habe
ich
in
diesem
kranken
Spiel
verstanden
No
c'è
una
persona
su
cui
puoi
contare!
Es
gibt
keine
Person,
auf
die
du
zählen
kannst!
Questo
è
youngsac
che
ti
piaccia
o
no
Das
ist
youngsac,
ob
es
dir
gefällt
oder
nicht
E
questa
è
la
mia
squadra
(questa
è
la
mia
squadra)
Und
das
ist
mein
Team
(das
ist
mein
Team)
Scendiamo
armati
vestiti
armani
che
ti
piaccia
o
no
Wir
kommen
bewaffnet,
in
Armani
gekleidet,
ob
es
dir
gefällt
oder
nicht
Questa
è
la
mia
squadra
Das
ist
mein
Team
Vestiti
di
nero
da
cima
a
fondo
Ganz
in
Schwarz
gekleidet,
von
Kopf
bis
Fuß
Sai
cos'è
la
cima
se
hai
toccato
il
fondo!
Du
weißt,
was
der
Gipfel
ist,
wenn
du
den
Boden
berührt
hast!
Prendo
tranquillanti,
è
un
po'
che
ho
perso
il
sonno,
Ich
nehme
Beruhigungsmittel,
ich
habe
schon
länger
den
Schlaf
verloren,
Tutti
questi
che
ne
sanno
di
me,
All
diese
Leute,
was
wissen
sie
schon
über
mich,
Dei
miei
guai,
dei
miei
tattoo
e
cosa
vogliono
dire
Über
meine
Probleme,
meine
Tattoos
und
was
sie
bedeuten
Dei
miei
guai,
dei
miei
tattoo
e
cosa
vogliono
dire
Über
meine
Probleme,
meine
Tattoos
und
was
sie
bedeuten
Questa
gente
che
ne
sa
di
me
Was
wissen
diese
Leute
schon
über
mich
Questa
gente
che
ne
sa
di
me
Was
wissen
diese
Leute
schon
über
mich
Questa
gente
che
ne
sa
di
me
Was
wissen
diese
Leute
schon
über
mich
Questa
gente
che
ne
sa
del
chico
de
la
calle!!!
Was
wissen
diese
Leute
schon
über
den
Jungen
von
der
Straße!!!
E'
il
chico
de
la
calle,
è
San
Miguel!
Das
ist
der
Junge
von
der
Straße,
das
ist
San
Miguel!
Sono
un
ragazzo
di
quartiere
(youngsac)
Ich
bin
ein
Junge
aus
dem
Viertel
(youngsac)
È
San
Miguel
(è
San
Miguel)
Das
ist
San
Miguel
(das
ist
San
Miguel)
Sono
un
ragazzo
di
quartiere
(youngsac)
Ich
bin
ein
Junge
aus
dem
Viertel
(youngsac)
È
San
Miguel
(è
San
Miguel)
Das
ist
San
Miguel
(das
ist
San
Miguel)
Cresciuto
guardando
gli
errori
degli
altri
Aufgewachsen,
indem
ich
die
Fehler
anderer
beobachtete
Provare
a
mio
modo
poi
come
rifarli
Dann
auf
meine
Art
zu
probieren,
wie
man
sie
macht
Trovare
lo
sfogo
che
possa
calmarmi
Das
Ventil
finden,
das
mich
beruhigen
kann
Guardare
in
avanti
per
poi
realizzarli
Nach
vorne
schauen,
um
sie
dann
zu
verwirklichen
Ho
capito
la
scuola
non
fa
al
caso
mio
Ich
habe
verstanden,
dass
die
Schule
nichts
für
mich
ist
Ho
capito
che
è
inutile
credere
in
Dio
Ich
habe
verstanden,
dass
es
sinnlos
ist,
an
Gott
zu
glauben
Ho
creduto
in
me
stesso
dicendovi
addio
Ich
habe
an
mich
selbst
geglaubt
und
euch
Lebewohl
gesagt
Ho
creduto
che
c'era
giustizia
al
mondo
prima
che
portassero
via
mio
zio
Ich
glaubte,
es
gäbe
Gerechtigkeit
auf
der
Welt,
bevor
sie
meinen
Onkel
wegnahmen
Ma
tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Aber
was
weißt
du
schon,
was
weißt
du
schon
Se
mi
vedi
in
foto,
mi
vedi
in
video
Wenn
du
mich
auf
Fotos
siehst,
mich
in
Videos
siehst
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Was
weißt
du
schon,
was
weißt
du
schon
Di
come
la
vivo,
con
chi
vado
in
giro
Wie
ich
lebe,
mit
wem
ich
rumhänge
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Was
weißt
du
schon,
was
weißt
du
schon
Di
ciò
che
scrivo,
del
mio
obbiettivo
Was
ich
schreibe,
über
mein
Ziel
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Was
weißt
du
schon,
was
weißt
du
schon
Del
chico
della
calle
tu
che
ne
sai?!
Über
den
Jungen
von
der
Straße,
was
weißt
du
schon?!
È
il
chico
della
calle,
è
San
Miguel!
Das
ist
der
Junge
von
der
Straße,
das
ist
San
Miguel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Saccone, Marco Premoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.